| C: *klopf* *klopf *klopf* *klopf*
| К: *тук* *тук *тук* *тук*
|
| A: «Ja, hallo?»
| А: «Да, привет?»
|
| C: «Stein, Stein, alte Büroamöbe!»
| К: «Камень, камень, старая офисная амеба!»
|
| A: «Ah hallo, hallo Chefchen!»
| A: «Ах привет, привет босс!»
|
| C: «Ja jetzt hier mal nicht so weinerlich
| C: «Да, не будь таким слезливым здесь сейчас
|
| Sie sind doch mein kleiner Aktenmongo, oder nicht?»
| Ты мой маленький документальный монго, не так ли?»
|
| A: *lach*
| А: *смеется*
|
| C: «Sie sind doch mein kleiner Aktenmongo?»
| C: «Ты мой маленький файловый монго, не так ли?»
|
| A: «Äh, wie meinen sie 'n des jetzt, Chef, genau?
| A: «Ну, что вы имеете в виду сейчас, босс, точно?
|
| C: «Ja ich hab Ihnen mal hier wat zu tun mitgebracht!
| C: «Да, я принесла тебе кое-что сделать здесь!
|
| Die Vorgänge haben Sie durchzuarbeiten, und zwar bis gestern!»
| Вы должны отработать процедуры до вчерашнего дня!»
|
| A: «Was ist denn das genau?»
| А: «Что именно?»
|
| C: «Was das sein soll, Sie fette Qualle? | C: «Что это должно быть, жирная медуза? |
| Das ist Ihre Arbeit!
| Это твоя работа!
|
| Hier!»
| Здесь!"
|
| A: «Sind aber ganz schön viele Akten, Chef!»
| A: "Но это довольно много файлов, босс!"
|
| C: «Det sollten Sie schon bis gestern erledigt haben, los geht’s!»
| C: «Ты должен был сделать это еще вчера, пошли!»
|
| A: «Ja, okay, aber gestern war doch Sonntag?»
| A: «Да, хорошо, но вчера было воскресенье, не так ли?»
|
| C: «'Sonntag, Sonntag', bei Ihnen dreht sich alles nur ums Wochenende …
| C: «Воскресенье, воскресенье, вы все о выходных...
|
| Sie fangen damit jetzt an oder sind Ihren Job los, Sie fette Qualle!» | Начни сейчас же, или уволишься с работы, жирная медуза!» |