Перевод текста песни Abtörn - SDP

Abtörn - SDP
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abtörn , исполнителя -SDP
Песня из альбома: Die Rache des kleinen Mannes
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.02.2011
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Berliner Plattenbau

Выберите на какой язык перевести:

Abtörn (оригинал)Аборт (перевод)
Guten Tag schöne Dame Добрый день, прекрасная дама
Sie sehen heute Hammer aus Ты выглядишь потрясающе сегодня
Sie lächelt lieblich und streckt ihre Hand zum Handkuss aus Она мило улыбается и протягивает руку для поцелуя
Und nach ein paar Minuten sagt Sie ganz verliebt И через несколько минут она говорит, что полностью влюблена
Sie heiße Horst und sei eigentlich ein Transvestit Ее зовут Хорст, и на самом деле она трансвестит.
Ich krieg’n Abtörn, Abtörn, Abtörn Я получаю выключение, выключение, выключение
Abtörn bei all den Rechnung und Mahnungen Отключение со всеми счетами и напоминаниями
Abtörn ich hab kein Cent ich kann bald echt im Bahnhof pennen Выключи, у меня нет ни копейки, я действительно скоро смогу проскочить на вокзале.
Abtörn Langsam hab ich diesen Dreck satt Выключи, мне надоела эта грязь
Abtörn E-plus.Выключите Е-плюс.
Ständig kackt mein Netz ab Моя сеть продолжает выпадать
Wenn meine Karre wieder mal nicht startet Если моя машина снова не заводится
Am Arsch der Welt mitten in der Botanik На заднице мира посреди ботаники
Abtörn.выключи
Meine Freundin sagt sie sei Schwanger Моя девушка говорит, что беременна
Abtörn.выключи
und geschwängert hat Sie ein anderer и кто-то другой сделал тебя беременной
Abtörn.выключи
Jeden Tag bei euch Idioten Каждый день с вами идиоты
Ich krieg’n Abtörn.Я получаю отключение.
Alles was spaß macht ist verboten Запрещено все веселье
Ich krieg’n Abtörn.Я получаю отключение.
Jeden Tag der gleiche Dreck hier Каждый день здесь одна и та же грязь
Ich krieg’n Abtörn.Я получаю отключение.
Hilfe ich will einfach nur Weg hier помогите я просто хочу уйти отсюда
Ich krieg’n Abtörn, ich krieg’n Abtörn, ich krieg’n Abtörn Я отключаюсь, я отключаюсь, я отключаюсь
Ich hab dich nicht gefragt doch Du kaust mir ein Ohr ab Я не спрашивал тебя, но ты отгрыз мне ухо
Du betreibst Labern als Leistungssportart Вы практикуете Лаберн как соревновательный вид спорта
Mister Laber, Laber.Мистер Лейбер, Лабер.
Ich kann dein Scheiß nicht mehr hören Я больше не слышу твоего дерьма
Warum erzählst Du das nicht einfach deinem Frisör Почему бы тебе просто не сказать своему парикмахеру, что
Ich krieg’n Abtörn, Abtörn, Abtörn Я получаю выключение, выключение, выключение
Abtörn Schikimiki von Hessen bis zur Ostseeküste Abtörn Schikimiki от Гессена до побережья Балтийского моря
Man kann gar nicht soviel Fressen wie man Kotzen müsste Вы не можете съесть столько, сколько вам нужно, чтобы вырвать
Ich krieg’n Abtörn von aufgesetzter Freundlichkeit Я отключаюсь от фальшивого дружелюбия
Weil egal wie Abtörn ich bin ihr immer freundlich bleibt Потому что, как бы я ни был неприятн, она всегда остается дружелюбной.
Und es wird langsam Zeit das ich damit Schluss mache И пришло время положить этому конец.
Herr Ober reichen Sie mir bitte eine Schusswaffe Официант, пожалуйста, дайте мне пистолет
Ich krieg’n Abtörn jeden Tag bei euch Idioten Я получаю от вас идиоты каждый день
Ich krieg’n Abtörn alles was Spaß macht ist verboten Я получаю отключение, все, что весело, запрещено
Ich krieg’n Abtörn bitte weg mich auf aus diesem Alptraum Я отключаюсь, пожалуйста, вытащите меня из этого кошмара.
Ich krieg’n Abtörn gibt mir was Härteres der Wodka knallt kaum Я отключаюсь, дай мне что-нибудь покрепче, водка почти не лопается.
Ich krieg’n Abtörn.Я получаю отключение.
Ich krieg’n Abtörn.Я получаю отключение.
Ich krieg’n Abtörn я получаю отключение
A-a-a-a-a-a-a-a Ich krieg’n a-a-a-a-a-a-a-a-a (6 x) А-а-а-а-а-а-а-а я получаю а-а-а-а-а-а-а-а-а (6 х)
Ich krieg’n Abtörn, Abtörn, Abtörn Я получаю выключение, выключение, выключение
Ich krieg’n Abtörn jeden Tag bei euch Idioten Я получаю от вас идиоты каждый день
Ich krieg’n Abtörn alles was Spaß macht ist verboten Я получаю отключение, все, что весело, запрещено
Ich krieg’n Abtörn bitte weg mich auf aus diesem Alptraum Я отключаюсь, пожалуйста, вытащите меня из этого кошмара.
Ich krieg’n Abtörn gibt mir was Härteres die Pillen knallen kaum Я отключаюсь, дай мне что-нибудь покрепче, таблетки почти не лопаются.
Ich krieg’n Abtörn.Я получаю отключение.
Ich krieg’n Abtörn.Я получаю отключение.
Ich krieg’n Abtörnя получаю отключение
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: