| Everything still, everything silent
| Все тихо, все тихо
|
| As after the rain
| Как после дождя
|
| We lie here listening to night close down
| Мы лежим здесь, слушая ночь, закрывающуюся
|
| Stare like a child, wait for the signs
| Смотри как ребенок, жди знаков
|
| To decide once again
| Решить еще раз
|
| Just when they looked here to stay
| Просто, когда они смотрели здесь, чтобы остаться
|
| We’re to leave our world arraign
| Мы должны оставить наш мир под судом
|
| It really isn’t fair
| Это действительно несправедливо
|
| Outside they sing «The war is over!»
| На улице поют «Война окончена!»
|
| «Raise your blinds, the war is over!»
| «Поднимите жалюзи, война окончена!»
|
| Tell your deepest dark
| Скажи свою самую глубокую тьму
|
| Goodbye
| До свидания
|
| A distant waltz turns in the head
| Далекий вальс кружится в голове
|
| Of an old lady’s night
| О ночи старушки
|
| Waiting hands unfold within the dark
| Ожидающие руки разворачиваются в темноте
|
| Lighting her lamp, seeing Prince Albert
| Зажигая свою лампу, видя принца Альберта
|
| Recalling the sight
| Вспоминая вид
|
| They waltz again through the park
| Они снова вальсируют по парку
|
| Floorboards creak beneath the moon
| Половицы скрипят под луной
|
| The room below just sighs
| Комната внизу просто вздыхает
|
| Outside they sing «The war is over!»
| На улице поют «Война окончена!»
|
| «Raise your blinds, the war is over!»
| «Поднимите жалюзи, война окончена!»
|
| Let me get some sleep
| Дай мне немного поспать
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| Everything still, everything silent
| Все тихо, все тихо
|
| As after the rain
| Как после дождя
|
| Still we are
| Тем не менее мы
|
| After the rain | После дождя |