| Sons of the thief, sons of the saint
| Сыновья вора, сыновья святого
|
| Who is the child with no complaint
| Кто ребенок без жалоб
|
| Sons of the great or sons unknown
| Сыновья великих или сыновья неизвестные
|
| All were children like your own
| Все были детьми, как ваши собственные
|
| The same sweet smiles, the same sad tears
| Те же сладкие улыбки, те же грустные слезы
|
| The cries at night, the nightmare fears
| Крики по ночам, кошмарные страхи
|
| Sons of the great or sons unknown
| Сыновья великих или сыновья неизвестные
|
| All were children like your own…
| Все были такими же детьми, как и ты…
|
| So long ago, long long ago…
| Так давно, давным-давно…
|
| But sons of tycoons or sons of the farms
| Но сыновья магнатов или сыновья ферм
|
| All of the children ran from your arms
| Все дети убежали от твоих рук
|
| Through fields of gold, through fields of ruin
| Через поля золота, через поля руин
|
| All of the children vanished too soon
| Все дети исчезли слишком рано
|
| In tow’ring waves, in walls of flesh
| В бушующих волнах, в стенах плоти
|
| Among dying birds trembling with death
| Среди умирающих птиц, дрожащих от смерти
|
| Sons of tycoons or sons of the farms
| Сыновья магнатов или сыновья ферм
|
| All of the children ran from your arms…
| Все дети бежали от твоих рук…
|
| So long ago, long long ago…
| Так давно, давным-давно…
|
| But sons of your sons or sons passing by
| Но сыновья твоих сыновей или сыновья, проходящие мимо
|
| Children we lost in lullabies
| Дети, которых мы потеряли в колыбельных
|
| Sons of true love or sons of regret
| Сыновья истинной любви или сыновья сожаления
|
| All of the sons you cannot forget
| Все сыновья, которых ты не можешь забыть
|
| Some built the roads, some wrote the poems
| Некоторые строили дороги, некоторые писали стихи
|
| Some went to war, some never came home
| Некоторые ушли на войну, некоторые так и не вернулись домой
|
| Sons of your sons or sons passing by
| Сыновья ваших сыновей или сыновья, проходящие мимо
|
| Children we lost in lullabies…
| Дети, которых мы потеряли в колыбельных...
|
| So long ago, long long ago
| Так давно, давным-давно
|
| But, sons of the thief, sons of the saint
| Но, сыновья разбойника, сыновья святого
|
| Who is the child with no complaint
| Кто ребенок без жалоб
|
| Sons of the great or sons unknown
| Сыновья великих или сыновья неизвестные
|
| All were children like your own
| Все были детьми, как ваши собственные
|
| The same sweet smiles, the same sad tears
| Те же сладкие улыбки, те же грустные слезы
|
| The cries at night, the nightmare fears
| Крики по ночам, кошмарные страхи
|
| Sons of the great or sons unknown
| Сыновья великих или сыновья неизвестные
|
| All were children like your own… | Все были такими же детьми, как и ты… |