Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни SDSS1416+13B (Zercon, A Flagpole Sitter), исполнителя - Scott Walker.
Дата выпуска: 02.12.2012
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
SDSS1416+13B (Zercon, A Flagpole Sitter)(оригинал) |
This is my job, |
I don’t come around and put out |
your red light when you work. |
Silence |
What’s the matter, |
didn’t you get enough attention at home? |
Silence |
If shit were music, |
you’d be a brass band. |
Silence |
Know what? |
You should get an agent, |
why sit in the dark |
handling yourself. |
For Lavinia |
who goes like |
gynozoon. |
IX I V IX III V I For the citizen |
whose joke lays |
in their hand. |
I V I |
V IX IX III |
To play fugues |
on Joves |
Spam castanets. |
V IX IX |
I VI IX I Cattle are slaughtered, |
Entrails examined, |
spread out across the moon. |
The Tisza is rising, |
topless bars overflowing, |
pulsing through the flumes. |
Drop-kicked coloraturas |
fouling my ears, |
bypassing |
an anorexic sky and- |
-scar jumping grafters, |
chorion-crying. |
How can you stoop |
so high? |
For Papiria |
who plops |
the Pantheon. |
IV VI IX |
V I IX I For grosse Gauls |
who wont leave |
our sheep alone. |
V I VII |
IX I IX I Norsemen! |
DO NOT! |
eat the big pink mint. |
Flush hard, |
its a long way to Athens. |
Gone |
from your wooden palace. |
The wild mice pelt clothes |
slipped from my toes |
where termites |
scribble the walls. |
Twisted forth, |
and gone, |
'Little father', |
The 'snip' off your |
nine-ninety-nine, |
from where you groomed |
yourself too small. |
No more |
dragging this wormy anus |
round on shag piles from |
Persia to Thrace. |
I’ve severed |
my reeking gonads, |
fed them to your |
shrunken face. |
Janus head |
its said, |
will give good door. |
IX IX V IX I IX I For a Roman who’s proof |
that Greeks fucked bears. |
V V IX |
VII V IV I Heard this one? |
This’ll kill ya, |
about the ropes of hair |
care of Venus the Bald |
tugging Mercs across the plain. |
Those measuring road-rashed bellies |
a perte de vue to me night and day. |
The one |
about the saint |
stranded high |
upon his pillar. |
Thirty summers, |
Thirty winters, |
his constant visitor, |
his mother. |
But he’d stare into the distance, |
ignored her calls from down |
below… |
«DID YOU EVER THROW YOUR OWN |
MOTHERS FOOD BACK AT HER?!» |
«DID YOU EVER TELL HER, |
TAKE THIS JUNK AWAY?!» |
«WHAT KIND OF UNNATURAL SON |
WOULD DO THAT TO HIS OWN |
MOTHER?!» |
…The tasteless one |
about the bantam |
who couldn’t climb a rung. |
Your Helipolis is scrapheap. |
Gone, |
the brown slug |
of your tongue. |
For eunuch Ron |
who sleeps at night |
across the emperors |
bedroom door. |
III V IX |
IX I V I Grostulating-Gorbi |
requires fresh packing. |
II IX V |
I IV IX I OVER, |
its over, |
Syrinx screaming |
all around, |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
Aquil-Aetos! |
Aquil-Aetos! |
screaming all around, |
Filling up my life, |
screaming all around. |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
OVER, |
its over, |
your Nibelung |
can’t be found. |
Their shadowless |
shadows, |
wiping me. |
Wiping me clean |
away. |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
Where’s; |
the scent of pine torches, |
the lumbering caravans, |
the felt covered wagons, moving like galleons? |
The 'wedgie', the 'melvy' to threaten the air? |
Only fledge muffled |
long hollow bone-drums |
a beating. |
The dark day behind us, |
the dark day ahead |
the wind drone across |
skull goblets. |
THEN, |
Basel-cum-Strasbourg-cum-Frankfurt-cumSpeyer-cum… |
I hear the only place your ever invited |
is outside. |
Silence |
If brains were rain, you’d surely |
be a desert. |
Silence |
Look, don’t go to a mind reader, |
go to a palmist; |
I know you’ve got a palm. |
Silence |
Does your face hurt? |
cuz its killing me. |
CUT; |
to Lost Lumbago City. |
I am perched |
against the sky. |
A banner shoal of sparrows |
sways in the twilight. |
Down there, |
as ish kabibble’s |
schlepp the shade |
forever, |
earths hoary |
fontenelle |
weeps softly |
for a thumb thrust. |
A chorus of threadbare |
black-stockinged legs |
is fanning out |
into a frazzled black |
rose. |
No phalanxes fleeing |
like zippers of blood, |
red plumes nodding |
between the horses |
ears. |
HEY BUDDY! |
GIVE IT UP! |
HEY PAL! |
COME DOWN! |
JOIN THE LIVING! |
WANTED! |
A LISPING, HOBBLING, NOSELESS |
RUNT. |
Phone IX IX IX |
IX IX IX I. |
REMEMBER: |
'SOMEDAY YOU’LL GO FAR |
IF YOU CATCH THE RIGHT |
TRAIN'? |
HOW ABOUT, |
'YOU'RE SO FAT, |
WHEN YOU WEAR A YELLOW |
RAINCOAT, PEOPLE SCREAM |
TAXI?' |
THEN THERE’S, |
'YOU'RE SO BORING |
THAT YOU CAN’T EVEN ENTERTAIN DOUBT'. |
I’ll grease |
this pole |
behind me. |
Grease this pole |
behind me. |
Grease this pole. |
Grease this pole. |
There’s an unfinished rumour |
doing the rounds. |
It seems the storks are seen |
returning to the rooftops. |
Carrying back their children. |
Clacking like dried palms. |
Loud enough to be heard |
from Reims to Orleans. |
River banks are cleared. |
Bridges retaken. |
Oblivion, |
driven from the city |
street by street. |
So why |
have screams of laughter, |
the pissing stench |
of mares-milk beer |
come to bait |
your toad down |
from his toadstool? |
And if |
I’m melancholic. |
And if I shed a tear… |
'Don't forget to blink, |
lest your eyeballs dry up, fall out |
of their sockets and dangle on your |
cheeks like Caesar’s shrivelled |
coglione'. |
…its when I hear |
a sawed-off coffin rolls |
beneath the Tisza |
HEY BAR! |
Ah, my noblest music. |
HEY! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
HEY BAR! |
BAR! |
BAR! |
BAR! |
I’ll grease |
this pole |
behind me. |
Grease this |
pole behind |
me. |
Grease this |
pole… |
Grease this |
po… |
OVER, |
its over, |
but where’s |
the electrons |
squeezing all around? |
Burning up my life. |
Squeezing all around. |
OVER, |
its over, |
Only freezing |
all around. |
I greased |
that pole |
behind me. |
Greased |
that pole |
behind me. |
Your Nibelung |
can’t be found. |
I’ve looked high and low for you, |
I guess I didn’t look low enough. |
Don’t move: |
I want to forget you just the way |
you are. |
I really hope your face clears up. |
You know; |
I think you’ve got nothing there. |
Infrared, infrared. |
I could |
drop |
into |
the |
darkness. |
Its so cold, |
Infrared. |
What if I freeze, |
and |
drop |
into |
the |
darkness? |
(перевод) |
Это моя работа, |
Я не прихожу и не тушу |
ваш красный свет, когда вы работаете. |
Тишина |
В чем дело, |
тебе не хватало внимания дома? |
Тишина |
Если бы дерьмо было музыкой, |
ты был бы духовым оркестром. |
Тишина |
Знаешь что? |
Вы должны получить агента, |
зачем сидеть в темноте |
обращаться с собой. |
Для Лавинии |
кто идет как |
гинозоон. |
IX I V IX III V I Для гражданина |
чья шутка |
в их руке. |
я в я |
V IX IX III |
Играть фуги |
на Джовсе |
Спам кастаньеты. |
V IX IX |
I VI IX I Скот зарезан, |
Внутренности исследованы, |
раскинулась по луне. |
Тиса поднимается, |
топлесс бары переполнены, |
пульсируя через лотки. |
Колоратуры с ударом ногами |
загрязняя мои уши, |
в обход |
анорексическое небо и- |
-рубцовые прыгающие графтеры, |
хорион-плач. |
Как ты можешь наклоняться |
так высоко? |
Для папирии |
кто шлепается |
Пантеон. |
IV VI IX |
V I IX I Для великих галлов |
кто не уйдет |
только наши овцы. |
V I VII |
IX I IX I скандинавы! |
НЕ НАДО! |
съесть большую розовую мяту. |
Смывать сильно, |
до Афин далеко. |
Прошло |
из своего деревянного дворца. |
Дикие мыши сбрасывают одежду |
соскользнул с пальцев ног |
где термиты |
расписать стены. |
Вывернутый вперед, |
и ушел, |
'Маленький отец', |
"Отрезать" от вашего |
девять девяносто девять, |
откуда вы ухаживали |
ты слишком мал. |
Больше не надо |
таскаю этот червивый анус |
круглый на ворсовых сваях из |
от Персии до Фракии. |
я разорвал |
мои вонючие гонады, |
скормил их вашему |
сморщенное лицо. |
Голова Януса |
это сказано, |
даст хорошую дверь. |
IX IX V IX I IX I Римлянину, который доказательство |
что греки трахали медведей. |
V V IX |
VII V IV I Слышали это? |
Это убьет тебя, |
о веревках волос |
уход за Венерой Лысой |
буксируя Mercs через равнину. |
Те, кто измеряет высыпанные на дороге животы |
perte de vue ко мне день и ночь. |
Тот самый |
о святом |
мель высоко |
на его столбе. |
Тридцать лет, |
Тридцать зим, |
его постоянный гость, |
его мать. |
Но он смотрел вдаль, |
игнорировал ее звонки снизу |
ниже… |
«ТЫ КОГДА-ЛИБО БРОСАЛ СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ |
МАТЕРИ ЕДЯТ ЕЮ ОБРАТНО?!» |
«ГОВОРИЛ ЛИ ТЫ ЕЕ, |
УБЕРИТЕ ЭТОТ ХАРАКЛ?!» |
«КАКОЙ НЕЕСТЕСТВЕННЫЙ СЫН |
СДЕЛАЛ бы ЭТО С СВОИМ СОБСТВЕННЫМ |
МАТЬ?!" |
… Безвкусный |
о бантам |
кто не мог подняться на ступеньку. |
Ваш Гелиполис на помойку. |
Прошло, |
коричневый слизень |
вашего языка. |
Для евнуха Рона |
кто спит ночью |
через императоров |
дверь спальни. |
III V IX |
IX I V I Гростулинг-Горби |
требует свежей упаковки. |
II IX V |
I IV IX I КОНЕЦ, |
Закончилось, |
Сиринкс кричит |
вокруг, |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
Аквил-Аэтос! |
Аквил-Аэтос! |
кричат все вокруг, |
Наполняя мою жизнь, |
кричат все вокруг. |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
НАД, |
Закончилось, |
твой нибелунг |
не может быть найден. |
Их бестеневые |
тени, |
вытирая меня. |
Вытирая меня |
прочь. |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
Где; |
аромат сосновых факелов, |
неуклюжие караваны, |
крытые войлоком повозки, движущиеся, как галеоны? |
"Веджи", "мелви", чтобы угрожать воздуху? |
Только оперенье глухое |
длинные полые костяные барабаны |
избиение. |
Темный день позади нас, |
темный день впереди |
гул ветра |
кубки с черепом. |
ТОГДА, |
Базель, Страсбург, Франкфурт, Шпейер и… |
Я слышал, единственное место, куда тебя когда-либо приглашали |
снаружи. |
Тишина |
Если бы мозги были дождем, вы бы наверняка |
быть пустыней. |
Тишина |
Смотри, не ходи к телепату, |
сходите к хироманту; |
Я знаю, что у тебя есть ладонь. |
Тишина |
У тебя болит лицо? |
потому что это убивает меня. |
РЕЗАТЬ; |
в Затерянный Лумбаго-Сити. |
я взгромоздился |
против неба. |
Баннерная стая воробьев |
качается в сумерках. |
Там внизу, |
как kabibble's |
шлепать тень |
навсегда, |
земли седые |
родничок |
тихо плачет |
для выталкивания большого пальца. |
Хор изношенных |
ноги в черных чулках |
разветвляется |
в измотанный черный |
Роза. |
Фаланги не убегают |
как молнии крови, |
красные перья кивают |
между лошадьми |
уши. |
ЭЙ ДРУГ! |
БРОСЬ ЭТО! |
ЭЙ, ПРИЯТЕЛЬ! |
СПУСКАТЬСЯ! |
ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К ЖИВЫМ! |
ХОТЕЛ! |
ШЕПЕЮЩИЙ, ковыляющий, БЕЗНОСНЫЙ |
РУНТ. |
Телефон IX IX IX |
IX IX IX I. |
ЗАПОМНИТЬ: |
«Когда-нибудь ты далеко пойдешь |
ЕСЛИ ВЫ ПОЛУЧИТЕ ПРАВИЛЬНУЮ |
ТРЕНИРОВАТЬСЯ'? |
КАК НАСЧЕТ, |
'ТЫ ТАКОЙ ЖИРНЫЙ, |
КОГДА ВЫ НОСИТЕ ЖЕЛТЫЙ |
ДОЖДЕВИК, ЛЮДИ КРИЧАТ |
ТАКСИ?' |
ТОГДА ЕСТЬ, |
'ТЫ ТАКОЙ СКУЧНЫЙ |
ЧТО ТЫ ДАЖЕ НЕ МОЖЕШЬ СОМНЕВАТЬСЯ». |
я буду смазывать |
этот столб |
позади меня. |
Смажьте этот столб |
позади меня. |
Смажьте этот столб. |
Смажьте этот столб. |
Есть незаконченный слух |
делать обходы. |
Кажется, аистов видели |
возвращаясь на крыши. |
Возвращают своих детей. |
Стук, как сухие ладони. |
Достаточно громко, чтобы вас услышали |
из Реймса в Орлеан. |
Берега реки расчищены. |
Мосты отбиты. |
забвение, |
пригнали из города |
улица за улицей. |
Так почему |
крики смеха, |
запах мочи |
кобыльего пива |
прийти на приманку |
твоя жаба вниз |
от его поганки? |
И если |
Я меланхолик. |
И если я пролью слезу… |
'Не забывай моргать, |
чтобы ваши глазные яблоки не высохли, не выпали |
их розеток и болтаться на вашем |
щеки, как у Цезаря, сморщились |
коглионе'. |
… когда я слышу |
распиленный гроб катится |
под Тисой |
ЭЙ БАР! |
Ах, моя самая благородная музыка. |
ПРИВЕТ! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
ЭЙ БАР! |
БАР! |
БАР! |
БАР! |
я буду смазывать |
этот столб |
позади меня. |
Смажьте это |
полюс позади |
мне. |
Смажьте это |
столб… |
Смажьте это |
по… |
НАД, |
Закончилось, |
но где |
электроны |
сдавливает все вокруг? |
Сжигая мою жизнь. |
Сжимая все вокруг. |
НАД, |
Закончилось, |
Только замораживание |
вокруг. |
я смазал |
этот столб |
позади меня. |
Смазанный |
этот столб |
позади меня. |
Ваш нибелунг |
не может быть найден. |
Я искал тебя высоко и низко, |
Наверное, я смотрел недостаточно низко. |
Не двигаться: |
Я хочу забыть тебя просто так |
Ты. |
Я очень надеюсь, что ваше лицо прояснится. |
Тебе известно; |
Я думаю, у вас там ничего нет. |
Инфракрасный, инфракрасный. |
Я мог бы |
уронить |
в |
в |
темнота. |
Так холодно, |
Инфракрасный. |
Что, если я замерзну, |
а также |
уронить |
в |
в |
темнота? |