| Rawhide (оригинал) | Сыромятная кожа (перевод) |
|---|---|
| This is how you disappear | Вот как ты исчезаешь |
| out between midnight, | между полуночи, |
| called up under valleys | вызван под долины |
| of torches and stars. | факелов и звезд. |
| Foot, knee, shaggy belly, face | Стопа, колено, мохнатый живот, лицо |
| famous hindlegs, | знаменитые задние ноги, |
| as one of their own | как один из своих |
| you graze with them. | вы пасетесь с ними. |
| Cro-magnon herders | Кроманьонские пастухи |
| will stand in the wind, | будет стоять на ветру, |
| sweeping tails shining, | блестят размашистые хвосты, |
| and scaled to begin, | и масштабируется для начала, |
| SHUTTING DOWN HERE | ЗАКРЫТИЕ ЗДЕСЬ |
| SHUTTING DOWN HERE — | ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗДЕСЬ — |
| — to where necks | — туда, где шеи |
| leave the air | покинуть воздух |
| unpossesed | невладеющий |
| and giant heads lock | и замок гигантских голов |
| constellations. | созвездия. |
| A last grain of dust | Последняя пылинка |
| lands in the darkness | приземляется во тьме |
| on tongues laid bare, | на обнаженных языках, |
| and turning to chalk. | и обращаясь к мелу. |
| Shutting down here. | Отключение здесь. |
| Freezing in red, | Замирая в красном, |
| bent over his ice skin, | склонившись над своей ледяной кожей, |
| The insomniac gnaws | Бессонница грызет |
| in the On-Offs; | во включенном состоянии; |
| he is glazed | он застеклен |
| in the hooves | в копытах |
| all round. | по всюду. |
| It is losing its shape. | Он теряет свою форму. |
| Losing its shape, | Теряя форму, |
| as the heat | как жара |
| in your hands | В твоих руках |
| carve the muscle | вырезать мышцы |
| away. | далеко. |
| And he grins | И он улыбается |
| from a break | с перерыва |
| in a backflash. | в ответной реакции. |
| Delivers it up | Доставляет это |
| on a break | на перерыве |
| in a backflash. | в ответной реакции. |
| Motionless brands | Неподвижные бренды |
| burn into a hipframe | сжечь в тазобедренном суставе |
| As a saviour | Как спаситель |
| loads sightlines | загружает линии обзора |
| backlit by fires, | подсвеченный огнями, |
| on the ridges | на гребнях |
| of the highest | из самых высоких |
| breeder | заводчик |
