| As old Joe sat a dyin'
| Когда старый Джо сидел умирая,
|
| The baby down the hall was cryin'
| Ребенок в коридоре плакал
|
| Somebody had a party goin’on
| У кого-то была вечеринка
|
| The fat boy you told tales to Moved away the other day
| Толстый мальчик, которому ты рассказывал сказки, ушел на днях
|
| To think with no goodbye
| Думать без прощания
|
| He could have gone
| Он мог уйти
|
| A postcard from Sun City
| Открытка из Сан-Сити
|
| Was found layin’by your side
| Был найден лежащим рядом с тобой
|
| A kind of desert place
| Своего рода пустынное место
|
| Where old folks dry away
| Где сохнут старики
|
| You gazed out through the window
| Вы смотрели в окно
|
| At the wonders of the sky
| В чудесах неба
|
| As if it were the first time every day
| Как будто каждый день в первый раз
|
| There ain’t no-one left alive to call me Joe
| В живых не осталось никого, кто мог бы звать меня Джо
|
| You used to say
| Раньше ты говорил
|
| No-one left alive
| Никто не остался в живых
|
| To call me Joe.
| Звать меня Джо.
|
| You’ve been beyond the boundaries
| Вы были за пределами границ
|
| Understood it all
| Все понял
|
| And thought of nothing
| И ни о чем не думал
|
| The ultimate was simple to your eyes
| Конечная была проста для ваших глаз
|
| Just watch the world make madness
| Просто наблюдайте, как мир сходит с ума
|
| As the youth cried their replies
| Когда молодежь плакала свои ответы
|
| An old man knows far better than to try.
| Старик лучше знает, чем пытаться.
|
| They say towards the end
| Говорят ближе к концу
|
| You hardly left your shabby room
| Ты почти не выходил из своей обшарпанной комнаты
|
| Where once you loved to go Thru’the day
| Где когда-то вы любили идти через день
|
| Sit back and watch a spider
| Расслабьтесь и наблюдайте за пауком
|
| Weave your window
| Соткать свое окно
|
| 'Cross the moon
| «Пересечь луну
|
| And meals on wheels
| И еда на колесах
|
| Laughed kindly
| Смеялся добродушно
|
| When you’d say
| Когда ты скажешь
|
| There ain’t no-one left alive to call me Joe
| В живых не осталось никого, кто мог бы звать меня Джо
|
| To call me Joe
| Зови меня Джо
|
| No-one left alive to call me Joe. | Никто не остался в живых, чтобы называть меня Джо. |