| Do I hear 21, 21, 21?
| Я слышу 21, 21, 21?
|
| I'll give you 21, 21, 21
| Я дам вам 21, 21, 21
|
| Do I hear 21, 21, 21?
| Я слышу 21, 21, 21?
|
| I'll give you 21, 21, 21
| Я дам вам 21, 21, 21
|
| This night you are mistaken
| Этой ночью ты ошибаешься
|
| I'm a farmer in the city
| Я фермер в городе
|
| Dark farm houses 'gainst the sky
| Темные фермерские дома против неба
|
| Every night I must wonder why
| Каждую ночь я должен удивляться, почему
|
| Harness on the left nail
| Жгут на левый ноготь
|
| Keeps wrinkling, wrinkling
| Сморщивается, сморщивается
|
| Then higher above me
| Тогда выше надо мной
|
| E e e so o o
| Э э э так о о
|
| Can't go by a man from Rio
| Не могу пройти мимо человека из Рио
|
| Go by a man from Vigo
| Пройдите мимо человека из Виго
|
| Can't go by a man from Ostia
| Не могу пройти мимо человека из Остии
|
| Hey, Ninetto
| Эй, Нинетто
|
| Remember that dream?
| Помните тот сон?
|
| We talked about it so many times
| Мы говорили об этом так много раз
|
| Do I hear 21, 21, 21?
| Я слышу 21, 21, 21?
|
| I'll give you 21, 21, 21
| Я дам вам 21, 21, 21
|
| Do I hear 21, 21, 21?
| Я слышу 21, 21, 21?
|
| I'll give you 21, 21, 21
| Я дам вам 21, 21, 21
|
| And if I'm not mistaken
| И если я не ошибаюсь
|
| We can search from farm to farm
| Мы можем искать от фермы к ферме
|
| Dark farm houses 'gainst our eyes
| Темные фермерские дома против наших глаз
|
| Every night I must realize
| Каждую ночь я должен осознавать
|
| Harness on the left nail
| Жгут на левый ноготь
|
| Keeps withering and withering
| Продолжает увядать и увядать
|
| Then higher above me
| Тогда выше надо мной
|
| E e e so o o
| Э э э так о о
|
| Can't go by a man in this shirt
| Не могу пройти мимо мужчины в этой рубашке
|
| Go by a man in that shirt
| Пройдите мимо человека в этой рубашке
|
| Can't go by a man with brain grass
| Не могу пройти мимо человека с мозговой травой
|
| Go by his long long eye gas
| Иди по его длинному длинному глазному газу
|
| And I used to be a citizen
| И я был гражданином
|
| And I never felt the pressure
| И я никогда не чувствовал давления
|
| I knew nothing of the horses
| Я ничего не знал о лошадях
|
| Nothing of the thresher
| Ничего из молотилки
|
| Paolo, take me with you?
| Паоло, возьми меня с собой?
|
| It was the journey of a life
| Это было путешествие всей жизни
|
| Do I hear 21, 21, 21?
| Я слышу 21, 21, 21?
|
| I'll give you 21, 21, 21
| Я дам вам 21, 21, 21
|
| Do I hear 21, 21, 21?
| Я слышу 21, 21, 21?
|
| I'll give you 21, 21, 21 | Я дам вам 21, 21, 21 |