| Breathe
| Дышать
|
| I grasp on with patience
| Я терплю
|
| I’ll hold on
| я буду держаться
|
| My gracious heart beats on
| Мое милостивое сердце бьется
|
| My gracious soul holds strong
| Моя милостивая душа держится крепко
|
| My gracious soul
| Моя милостивая душа
|
| My gracious heart beats on, soul holds strong
| Мое милостивое сердце бьется, душа крепка
|
| I praise the day my spoiled soul will take me home
| Я хвалю тот день, когда моя испорченная душа отвезет меня домой
|
| Will take me home
| Отвезет меня домой
|
| These depths feel all too familiar
| Эти глубины кажутся слишком знакомыми
|
| And they force me back
| И они заставляют меня вернуться
|
| To the very beginning
| К самому началу
|
| A time of obscurity, I’m so alone
| Время безвестности, я так одинок
|
| In devils lair, all on my own
| В логове дьявола, все в одиночку
|
| In devils lair, all by myself
| В логове дьявола, совсем один
|
| And they force me back
| И они заставляют меня вернуться
|
| All the love in my heart only weighs me down
| Вся любовь в моем сердце только давит на меня
|
| All the love in my heart only helps me drown
| Вся любовь в моем сердце только помогает мне утонуть
|
| All the love in my heart can get fucked
| Всю любовь в моем сердце можно трахнуть
|
| Because they kiss like Judas, no trueness
| Потому что они целуются, как Иуда, никакой правды
|
| Don’t try to slow me down, my Judas
| Не пытайся меня затормозить, мой Иуда
|
| I can’t settle to be just another no one
| Я не могу согласиться быть просто еще одним никем
|
| No I’ve got ninety nine questions
| Нет, у меня девяносто девять вопросов
|
| And no ghost on my shoulder telling me
| И нет призрака на моем плече, говорящего мне
|
| This is impossible, this is stupid
| Это невозможно, это глупо
|
| Please get out of my way
| Пожалуйста, уйди с моего пути
|
| I don’t care if I’m careless
| Мне все равно, если я небрежна
|
| I can’t remain voiceless
| Я не могу оставаться безмолвным
|
| My gracious has learnt from all the lessons that I’ve learnt
| Мой милостивый извлек уроки из всех уроков, которые я выучил
|
| I am on top of the world all by myself
| Я один на вершине мира
|
| I’m on top of the world and I can’t look back at the friends
| Я на вершине мира и не могу оглянуться на друзей
|
| That don’t mean shit and the bitch that never loved me
| Это не значит дерьмо и сука, которая никогда не любила меня
|
| They don’t mean shit
| Они не имеют в виду дерьмо
|
| I’m feeling twelve foot tall
| Я чувствую себя двенадцать футов ростом
|
| And I can’t look down
| И я не могу смотреть вниз
|
| I am on top of the world
| Я на вершине мира
|
| All by myself
| Все сам
|
| I’m still on top of the world
| Я все еще на вершине мира
|
| In devils lair
| В логове дьявола
|
| If you could only see it
| Если бы вы только могли видеть это
|
| You would be so amazed
| Вы были бы так поражены
|
| I built an empire
| Я построил империю
|
| I built desire
| Я построил желание
|
| My gracious heart has learnt a cheap trick
| Мое милостивое сердце научилось дешевому трюку
|
| You people are deceivers
| Вы люди обманщики
|
| You faggots make me sick | Вы, педики, меня тошнит |