| Méritos propios, cúrratelo
| Собственные заслуги, береги их
|
| ¡México y España!
| Мексика и Испания!
|
| Y ten paciencia, no es cuestión de un día o dos
| И потерпите, это не день и не два
|
| ¡Eh ya!
| Эй ты!
|
| Y no te agüites, es lo mejor para vos
| И не волнуйтесь, это лучшее для вас
|
| ¡Santa RM, Santaflow!
| Святой RM, Holyflow!
|
| Mira, estoy hasta los huevos ya de oír llorar
| Слушай, мне надоело слышать, как ты плачешь
|
| Si quieres darme pena, vas a lamentar
| Если ты хочешь пожалеть меня, ты пожалеешь об этом
|
| Jugar conmigo al chantaje emocional
| Сыграй со мной в эмоциональный шантаж
|
| No tengo compasión al pobre mental
| У меня нет сострадания к умственно отсталым
|
| «Dejo este mensaje, aunque sé que nadie lo leerá
| "Я оставляю это сообщение, хотя знаю, что его никто не прочитает
|
| Soy un joven con problemas y me gusta mucho el rap
| Я проблемный юноша и очень люблю рэп
|
| Pero no tengo la fama, ni la pasta y la verdad
| Но у меня нет ни славы, ни денег, ни правды.
|
| No me va bien porque ustedes no me quieren apoyar»
| У меня все плохо, потому что ты не хочешь меня поддерживать»
|
| ¿Intentas darme pena? | Ты пытаешься меня пожалеть? |
| Pero mira, me da igual
| Но послушай, мне все равно
|
| Que te falte una oreja o que no puedas caminar
| Отсутствие уха или неспособность ходить
|
| Si Stephen Hawking pudo destacar de los demás
| Если бы Стивен Хокинг смог выделиться на фоне остальных
|
| Es porque no usó su energía para suplicar
| Это потому, что он не использовал свою энергию, чтобы просить
|
| No me cuentes historias, yo te las voy a contar
| Не рассказывай мне сказки, я расскажу тебе
|
| Pero yo no lo haré mendigando publicidad
| Но я не буду просить огласке
|
| Será con esta rola y su sonido de flipar
| Это будет с этой песней и ее долбаным звуком
|
| Tú buscas el atajo, yo no dejo de currar
| Ты ищешь ярлык, я не перестаю работать
|
| Mira, cuando empecé no tenía PC
| Слушай, когда я начинал, у меня не было ПК.
|
| Ni tampoco internet, no había MP3
| Не было интернета, не было мп3
|
| Dependía de terceros y grababa en CD
| Полагались на третьих лиц и записывались на компакт-диск
|
| Para tener equipo propio, horas extra en trabajos eché
| Чтобы иметь свою команду, дополнительные часы на работе, которые я трачу
|
| Lo que me gustaba era distinto: cantar estribillos
| Что мне нравилось, так это другое: пение припевов
|
| Pero estaba mal visto en el rap
| Но это было неодобрительно в рэпе
|
| Yo seguí en mis 13 y por eso no la tuve sencilla
| Мне было еще 13, и поэтому мне было нелегко
|
| Los puretas si podían me ponían la zancadilla
| Чистильщики, если бы могли, сбили бы меня с толку.
|
| Y yo a hostias con todos, no me apoyaba ni Dios
| А я к черту всех, меня даже бог не поддержал
|
| Pero seguí de todos modos, hasta mi padre despreciaba
| Но я все равно продолжал, даже мой отец презирал
|
| Por hacer esa música de mierda, pero
| За создание этой дерьмовой музыки, но
|
| No me importaban ni los familiares ni la puta madre de los raperos
| Мне было наплевать на родственников или гребаную мать рэперов
|
| Laburaba y laburaba para cada patrón cabrón
| Я работал и работал на каждого ублюдка босса
|
| Lo que ganaba, me lo gastaba en comprar equipo de grabación
| Все, что я заработал, я потратил на покупку записывающего оборудования.
|
| Ni un solo céntimo recuperaba
| Ни копейки не вернули
|
| No había YouTube, no había promoción
| Не было ютуба, не было продвижения
|
| Tú solo buscas visitas y fama
| Ты ищешь только визитов и славы
|
| No sabes lo que es la auténtica pasión
| Вы не знаете, что такое настоящая страсть
|
| Yo le puse amor, vocación, sacrificio
| Я вкладываю любовь, призвание, жертву
|
| Huevos, dedicación, y el tiempo me compensó
| Яйца, самоотверженность и время наверстали у меня
|
| ¿El Karma? | Карма? |
| En realidad es lógica, mamón
| вообще-то логично, придурок
|
| Hoy vivo de la música como un puto señor
| Сегодня я живу музыкой, как гребаный мужчина
|
| A menudo vuelo con destino a Latinoamérica
| Я часто летаю в Латинскую Америку
|
| Trabajo como un chino, pero así afino mi métrica
| Я работаю как китаец, но так уточняю свою метрику
|
| ¿Tú quieres ayuda? | Вы хотите помочь? |
| Bien, hoy estoy de muy buen humor
| ну сегодня у меня очень хорошее настроение
|
| Te regalo este consejo: deja de pedir y cúrratelo
| Я даю вам этот совет: перестаньте спрашивать и поработайте над этим.
|
| Méritos propios, cúrratelo
| Собственные заслуги, береги их
|
| Échale huevos, bro
| Бросай в него яйцами, бро
|
| Y ten paciencia, no es cuestión de un día o dos
| И потерпите, это не день и не два
|
| Y no te agüites, es lo mejor para vos
| И не волнуйтесь, это лучшее для вас
|
| Llegarás si tienes que llegar y te harás fuerte
| Вы приедете, если вам нужно прибыть, и вы станете сильным
|
| Agradecerás haber pasado por donde yo
| Вы оцените, что прошли мимо, где я
|
| No me vengas a contar tus historias
| Не приходи рассказывать мне свои истории
|
| No conoces la mierda tras mi memoria
| Вы не знаете, что за дерьмо стоит за моей памятью
|
| ¿Cuántas veces que quise llegar a un sitio?
| Сколько раз я хотел попасть на сайт?
|
| Se me negaba, iniciaba desde el principio
| Мне было отказано, я начал с самого начала
|
| A mí nadie nunca me regaló nada
| Мне никто никогда ничего не давал
|
| Lo he ganado dando golpes y patadas
| Я заработал это ударами руками и ногами
|
| Siempre fui el más débil que había entre la manada
| Я всегда был самым слабым среди стаи
|
| Más también, era el más terco y de las más largas jornadas
| Более того, он был самым упрямым и из самых длинных дней
|
| Catorce años tenía cuando iniciaba
| Мне было четырнадцать лет, когда я начал
|
| Trabajaba en una tienda y el dinero que ganaba
| Я работал в магазине и деньги, которые я заработал
|
| Lo invertía comprando discos en blanco y yo los grababa
| Я вложил его в покупку пустых пластинок и записал их
|
| Y terminando de cantar, allá abajo los regalaba
| И закончив петь, там я их отдал
|
| Ni un centavo ganaba por tanto tiempo
| Ни копейки заработано так долго
|
| Ocho horas viajando para un evento
| Восемь часов в пути на мероприятие
|
| No me pagaban ni los viáticos, ni mucho menos
| Они не оплатили мне транспортные расходы, далеко не так.
|
| Dormí en centrales de autobuses, en terreno ajeno
| Я спал на автовокзалах, на чужбине
|
| Pasaron años y yo seguí así
| Прошли годы, а я продолжал в том же духе
|
| Muchos se fueron del juego, pero yo no me rendí
| Многие ушли из игры, но я не сдался
|
| Y hoy veme aquí, ganando lo que un día perdí
| И сегодня увидишь меня здесь, я выигрываю то, что однажды потерял
|
| Poniéndome nuevas metas, pues las que tuve las cumplí
| Постановка новых целей, потому что те, что у меня были, я выполнил
|
| Y tú que quieres dar pena pa' que te apoyen
| И вы, которые хотят пожалеть их, чтобы поддержать вас
|
| Pa' ver con lágrimas, convence si te oyen
| Видеть со слезами, убеждать, если тебя слышат
|
| Pues ¡Que te follen, patético de mierda!
| Ну иди на хуй, жалкий кусок дерьма!
|
| Ponle huevos a esto ya, retírate a la verga
| Положите яйца на это сейчас, уходите на хуй
|
| No busques atajos, invierte con trabajo
| Не ищите ярлыков, инвестируйте в работу
|
| Más fuerte el árbol con raíz que creció desde abajo
| Сильнее укоренившееся дерево, выросшее снизу
|
| Yo no me rajo, me importa mierda crítica
| Я не отступаю, мне плевать на критику
|
| Más cuando proviene de una mente que es raquítica
| Больше, когда это исходит от рахитичного ума
|
| Quieren crucificarme, hablan pa' hacer alarde
| Они хотят распять меня, они говорят, чтобы показать
|
| Que perdí mi humildad, pues no quiero colaborarles
| Что я потерял смирение, потому что не хочу с ними сотрудничать
|
| Son pura rata, buscan fama en colaboración
| Они чистые крысы, они ищут славы в сотрудничестве
|
| Primero gánate el respeto en tu propia canción
| Заслужи уважение первым своей песней
|
| No me siento superior, mas luché por lo que es mío
| Я не чувствую превосходства, но я боролся за то, что принадлежит мне
|
| Y prometí que mi familia no pasa por hambre y frío
| И я пообещал, что моя семья не пройдет через голод и холод
|
| Sigo trabajando duro hasta que muera
| Я продолжаю усердно работать, пока не умру
|
| Y sé muy bien lo que ha costado y no lo regalo a cualquiera
| И я очень хорошо знаю, чего это стоило, и я не даю это кому попало
|
| Méritos propios, cúrratelo
| Собственные заслуги, береги их
|
| Échale huevos, bro
| Бросай в него яйцами, бро
|
| Y ten paciencia, no es cuestión de un día o dos
| И потерпите, это не день и не два
|
| Y no te agüites, es lo mejor para vos
| И не волнуйтесь, это лучшее для вас
|
| Llegarás si tienes que llegar y te harás fuerte
| Вы приедете, если вам нужно прибыть, и вы станете сильным
|
| Agradecerás haber pasado por donde yo | Вы оцените, что прошли мимо, где я |