| Las cosas pasan por que tienen que pasar
| Вещи случаются, потому что они должны происходить
|
| el tiempo pone a cada uno en su lugar
| Время расставляет всех по местам
|
| abre los ojos y por fin me encontrarás
| открой глаза и ты наконец найдешь меня
|
| abro las alas y comienzo a despegar
| Я раскрываю свои крылья и начинаю взлетать
|
| Voy
| Идти
|
| Mírame, escucháme, olfatéame
| Посмотри на меня, послушай меня, понюхай меня
|
| saboréame, ven (ven), tócame si puedes
| попробуй меня, приди (приди), прикоснись ко мне, если сможешь
|
| sígueme, quiéreme, déjame, tómame
| следуй за мной, люби меня, оставь меня, возьми меня
|
| ódiame, témeme, ¡cómeme la polla!
| ненавидь меня, бойся меня, съешь мой член!
|
| Por ser un cachondo me han llamado pervertido
| За возбуждение меня назвали извращенцем
|
| vengo a follarme a todo lo que está establecido
| Я пришел, чтобы трахнуть все, что установлено
|
| no traigo juicios de valor, tan sólo humor ácido
| Я не привожу оценочных суждений, просто едкий юмор
|
| Bájate el pantalón, cabrón, que voy a hacerlo rápido.
| Снимай штаны, ублюдок, я быстро это сделаю.
|
| Será divertido pegárte berridos de sádico, echarte el aliento
| Будет весело орать на тебя как на садиста, дух захватывает
|
| poner un espejo delante y poder observar esa cara de pánico
| поставь перед собой зеркало и увидишь это испуганное лицо
|
| ¡Pánfilo!
| Легковерный!
|
| Si te has ofendido es que no has entendido mi cántico, nene
| Если ты обиделся, то это потому, что ты не понял мою песню, детка
|
| tu nena le ha puesto mi nombre a su pene de plástico
| твоя девушка назвала свой пластиковый пенис в мою честь
|
| te toco los huevos y es mágico
| Я прикасаюсь к твоим яйцам, и это волшебно
|
| Jamás pensaste que pudiera gustarte un hijo de puta arrogante
| Вы никогда не думали, что вам может понравиться высокомерный ублюдок
|
| al que tu zorra quiere tirarse
| тот, кого твоя сучка хочет трахнуть
|
| jamás creíste que después de caerse «porca»
| ты никогда не верил, что после падения "потому что"
|
| este «desgraciao"iva a levantarse
| эта "несчастье" собиралась встать
|
| Jamás te díste cuenta que bajé al hades y di la vuelta
| Ты так и не понял, что я спустился в Аид и обернулся
|
| y traigo novedades cruentas y con que ¡feeling!
| и я приношу кровавые новости и какое чувство!
|
| Jamás le diste crédito a leyendas
| Вы никогда не доверяли легендам
|
| ¿resucitar y ascender como el precio de las viviendas?
| возродиться и подняться, как цены на дома?
|
| ¡Imposible! | Невозможный! |
| impo.¿que?
| импо что?
|
| Intento metérme la polla en mi propio culo
| Я пытаюсь засунуть свой член себе в задницу
|
| algunos lo llaman candado
| некоторые называют это замком
|
| yo superarme a mí mismo
| я преодолеваю себя
|
| de los demás anos rojos estoy cansado
| Я устал от других красных лет
|
| Inquisidores me pusieron en la hoguera
| Инквизиторы посадили меня на костер
|
| los que manejan la pasta quisieron dejarme fuera
| те, кто занимается макаронами, хотели оставить меня в стороне
|
| soy peligroso ¡Y lo sé!
| Я опасен, и я знаю это!
|
| Me quemaron y le gritaron a España entera:
| Они сожгли меня и кричали на всю Испанию:
|
| «Este pedazo de mierda arde
| "Этот кусок дерьма горит
|
| que se consuma como la madera»
| пусть сгорит, как дрова»
|
| Es la leyenda del pájaro de fuego al que
| Это легенда о жар-птице, к которой
|
| quemaron y de sus cenizas renació de nuevo.
| они сгорели, и из их пепла он снова возродился.
|
| Es la leyenda del pájado de fuego
| Это легенда о жар-птице
|
| ¡venid hijos de puta!
| давай сукины дети!
|
| Es la leyenda del pájaro de fuego al que
| Это легенда о жар-птице, к которой
|
| quemaron y de sus cenizas renació de nuevo
| они сгорели и из их пепла он снова возродился
|
| ¡venido hijos de puta el ave Fénix alza al vuelo!
| Давай, сукины дети, феникс улетает!
|
| Fuego, fuego, algo se quema
| Огонь, огонь, что-то горит
|
| no es su asqueroso guiso de avecrem
| это не твоя отвратительная похлебка из авекрема
|
| es la sangre en mis venas
| это кровь в моих жилах
|
| ¿Sueno demasiado agresivo? | Я звучу слишком агрессивно? |
| Me muero de pena.
| Я умираю от горя.
|
| No iré al programa de Ana Rosa ¡menuda faena!
| Я не пойду на программу Ana Rosa, какая работа!
|
| No se preocupen, maruja ¡perdón! | Не волнуйся, Маруха, прости! |
| señora
| Госпожа
|
| no me pondrán en los 40 por ahora
| они не поставят меня в 40-е пока
|
| Pero si quiere que sea sincero
| Но если ты хочешь, чтобы я был честен
|
| su hija de 16 años se masturba hasta con un mechero
| ее 16-летняя дочь мастурбирует даже зажигалкой
|
| que ya no es virgen de ningún agujero
| кто больше не девственник любой дыры
|
| que tiene un novio negrata, como usted dice moreno
| у кого есть черный бойфренд, как ты говоришь, Морено
|
| Que ya sabemos que en su casa no hay racismo
| Что мы уже знаем, что дома нет расизма
|
| que son muy modernos
| они очень современные
|
| pero para su cachorra prefiere un yuppie blanquito y banquero
| но для своего щенка он предпочитает белого и банкирского яппи
|
| Señor decente adicto al fútbol es «usté"un paleto
| Мистер порядочный футбольный наркоман на "ты" деревенщина
|
| todos sabemos que se va de putas en secreto
| мы все знаем, что он тайно ходит к шлюхам
|
| chilla en el bar y se bebe hasta los floreros
| кричит в баре и пьет в вазы
|
| y luego se encandaliza por ver mi pantaca y mi corte de pelo
| а потом он в шоке, увидев мою пантаку и мою стрижку
|
| Vivo en un país de retrasados con piel de cordero
| Я живу в стране дебилов в овечьей шкуре
|
| sois unos retrógrados de mierda¡coño sed sinceros!
| ты ретроградное дерьмо, если честно!
|
| por eso en los medios la cultura urbana es cero
| поэтому в медиа урбанистическая культура ноль
|
| por que cuenta sólo aparentar y ganar más dinero
| почему важно просто притворяться и зарабатывать больше денег
|
| En la industria musical los jóvenes temen perder su puesto
| В музыкальной индустрии молодые люди боятся потерять работу
|
| mandan dinosaurios y los nuevos les comen los huevos
| они посылают динозавров, а новые едят их яйца
|
| y en la calle todos hablan mucho sin moven un dedo
| а на улице все много говорят не пошевелив пальцем
|
| sin iniciativa no os quejéis, joder¡ jodeos!
| без инициативы, не жалуйся, блять, блять!
|
| Tana peste casi me fulmina, no lo niego
| Такая чума чуть не убила меня, я не отрицаю
|
| no tengo ni mierda en las tripas, pero en mi pecho hay fuego.
| У меня нет дерьма в животе, но в груди есть огонь.
|
| Me quemé por que este mundo falso no lo entiendo
| Меня обожгло, потому что я не понимаю этот фальшивый мир
|
| ¡Hijos de mil pollas hoy resurjo para entrar en juego!
| Сыновья тысячи петухов, сегодня я выхожу на поверхность, чтобы войти в игру!
|
| Es la leyenda del pájaro de fuego al que
| Это легенда о жар-птице, к которой
|
| quemaron y de sus cenizas renació de nuevo.
| они сгорели, и из их пепла он снова возродился.
|
| Es la leyenda del pájado de fuego
| Это легенда о жар-птице
|
| ¡venid hijos de puta!
| давай сукины дети!
|
| Es la leyenda del pájaro de fuego al que
| Это легенда о жар-птице, к которой
|
| quemaron y de sus cenizas renació de nuevo
| они сгорели и из их пепла он снова возродился
|
| ¡venido hijos de puta el ave Fénix alza al vuelo!
| Давай, сукины дети, феникс улетает!
|
| Es la leyenda del pájaro de fuego al que
| Это легенда о жар-птице, к которой
|
| quemaron y de sus cenizas renació de nuevo.
| они сгорели, и из их пепла он снова возродился.
|
| Es la leyenda del pájado de fuego
| Это легенда о жар-птице
|
| ¡venid hijos de puta!
| давай сукины дети!
|
| Es la leyenda del pájaro de fuego al que
| Это легенда о жар-птице, к которой
|
| quemaron y de sus cenizas renació de nuevo
| они сгорели и из их пепла он снова возродился
|
| ¡venido hijos de puta el ave Fénix alza al vuelo! | Давай, сукины дети, феникс улетает! |