| Reeeed… ¡Ven! | Риид… Давай! |
| Ya te atrapé con mi red
| Я уже поймал тебя своей сетью
|
| Reeeed… ¡Tú! | Риид… Ты! |
| Compartirás mis palabras en tu red
| Вы поделитесь моими словами в своей сети
|
| Reeeed… ¡Bien! | Риид… Хорошо! |
| De rojo sangre todo teñiré. | Я покрашу все в кроваво-красный цвет. |
| Eh? | Привет? |
| Red
| Сеть
|
| Me meto en tu red neuronal, empiezo a actuar y sé
| Я попадаю в твою нейросеть, начинаю действовать и знаю
|
| Que vas a volver a caer una y otra vez, una y otra vez
| Что ты будешь падать снова и снова, снова и снова
|
| Voy
| Идти
|
| Sed bienvenidos, vais a flipar
| Добро пожаловать, вы собираетесь волноваться
|
| Presento Red, el álbum, volumen one
| Представляю Red, альбом, первый том
|
| No cabe duda, va a dar qué hablar
| Нет сомнений, это заставит людей говорить
|
| Llega como una bomba haciendo «tick tack»
| Он прибывает как бомба, делая «тик-так»
|
| A punto de estallar, os voy a hacer sudar
| Вот-вот взорвусь, я заставлю тебя потеть
|
| Preparo el gran impacto, el Ave Fénix va a resucitar
| Я готовлю великий удар, Феникс воскреснет
|
| Lo llevo dentro, está queriendo despegar
| У меня это внутри, оно хочет взлететь
|
| Os ve a través de mí, es inquietante ¿verdad?
| Он видит тебя сквозь меня, это беспокоит, верно?
|
| Mi secreto es disciplina para ser duro como el acero
| Мой секрет в том, чтобы быть твердым, как сталь, дисциплиной.
|
| Yo no voy a medias, yo lanzo golpes certeros
| Я не иду на полпути, я бросаю точные выстрелы
|
| Cruzarse en mi camino es lamentarlo. | Перейти дорогу - пожалеть об этом. |
| Despego
| снять
|
| Caigo encima y fulmino como balas de mortero y
| Я падаю сверху и гремлю, как минометные пули и
|
| ¡BOOM! | БУМ! |
| solo un cráter en el suelo queda
| осталась только воронка в земле
|
| Y cenizas flotando cuando el Fénix alza el vuelo
| И пепел плавает, когда Феникс улетает
|
| El carisma no es lo mismo que la fama y el dinero
| Харизма не то же самое, что слава и деньги
|
| Soy el único que pone el adjetivo fresco al fuego
| Я единственный, кто ставит прилагательное свежим в огонь
|
| Reeeed… ¡Ven! | Риид… Давай! |
| Ya te atrapé con mi red
| Я уже поймал тебя своей сетью
|
| Reeeed… ¡Tú! | Риид… Ты! |
| Compartirás mis palabras en tu red
| Вы поделитесь моими словами в своей сети
|
| Reeeed… ¡Bien! | Риид… Хорошо! |
| De rojo sangre todo teñiré. | Я покрашу все в кроваво-красный цвет. |
| Eh? | Привет? |
| Red
| Сеть
|
| Me meto en tu red neuronal, empiezo a actuar y sé
| Я попадаю в твою нейросеть, начинаю действовать и знаю
|
| Que vas a volver a caer una y otra vez, una y otra vez
| Что ты будешь падать снова и снова, снова и снова
|
| Voy
| Идти
|
| Venid conmigo hasta un lugar
| Пойдем со мной в место
|
| Donde seremos libres, libres de verdad
| Где мы будем свободны, по-настоящему свободны
|
| Libres para pensar, libres para expresar
| Свободно думать, свободно выражать
|
| Libres para gritar, libres como un animal. | Свободен кричать, свободен как животное. |
| Yo
| я
|
| Soy un salvaje y es algo que no quiero cambiar
| Я дикарь, и это то, что я не хочу менять
|
| Mi mente vuela y mi lengua sale a pasear
| Мой разум летит, и мой язык выходит на прогулку
|
| No mido lo que digo y es normal
| Я не оцениваю то, что говорю, и это нормально
|
| Tener sólo 4 amigos, nadie más me puede aguantar
| Имея только 4 друзей, никто другой меня не выдержит.
|
| Soy ese espejo que te hace sentir fatal
| Я то зеркало, которое заставляет тебя чувствовать себя ужасно
|
| Reflejo tu miseria y no suavizo la realidad
| Я отражаю твои страдания и не смягчаю реальность
|
| Son poco elegidos, los que sacan partido
| Они мало избраны, те, кто пользуется
|
| A esta mi gran cualidad, hay poca calidad
| К этому моему великому качеству, есть мало качества
|
| Y los demás ya os podéis alejar ¡cobardes!
| А остальные теперь можете отойти, трусы!
|
| Os daréis cuenta de las cosas demasiado tarde
| Вы поймете вещи слишком поздно
|
| Solo se vive una vez, mírame ¿sábes qué?
| Ты живешь только один раз, посмотри на меня, знаешь что?
|
| Lo pensé y no tengo tiempo que perder
| Я думал об этом, и у меня нет времени терять
|
| Me limpio el culo con el código social
| Я вытираю свою задницу социальным кодом
|
| Les salen tumores a muchos de tanto tragar
| Многие люди получают опухоли из-за того, что проглатывают слишком много
|
| Verás, sobrevaloran lo que llaman normal
| Видите ли, они переоценивают то, что называют нормальным
|
| Porque no tienen nada dentro que les haga destacar
| Потому что у них нет ничего внутри, что выделяет их
|
| También me limpio el rabo con el código moral del asocial artificial
| Я также вытираю свой хвост моральным кодексом искусственного асоциала.
|
| Ese que cree que es especial
| Тот, кто думает, что он особенный
|
| Y ante una situación real emocional, es tan vulgar
| А в реальной эмоциональной ситуации это так вульгарно
|
| Que se esconde bajo sus miedos y culpa de todo a los demás
| Который прячется под своими страхами и винит во всем других
|
| Pocos se atreven a tener un igual
| Мало кто осмеливается иметь равного
|
| Alguien con quien poder avanzar
| Кто-то, с кем вы можете двигаться вперед
|
| Con quien no existan asuntos que no se puedan tocar
| С кем нет дел, которых нельзя коснуться
|
| No un ser a quien temer o adorar O poder dominar
| Не существо, которого нужно бояться или обожать ИЛИ быть в состоянии доминировать
|
| Vivir no es sOlo respirar
| Жить - это не просто дышать
|
| Ganar no es necesitar quedar por encima de los demás
| Победа не в том, чтобы быть выше других
|
| Engañarse es fácil, creerse Superman
| Легко быть одураченным, считая себя Суперменом
|
| Pero hay consecuencias, pregúntate por tu felicidad
| Но есть последствия, спросите себя о своем счастье
|
| Reeeed… ¡Ven! | Риид… Давай! |
| Ya te atrapé con mi red
| Я уже поймал тебя своей сетью
|
| Reeeed… ¡Tú! | Риид… Ты! |
| Compartirás mis palabras en tu red
| Вы поделитесь моими словами в своей сети
|
| Reeeed… ¡Bien! | Риид… Хорошо! |
| De rojo sangre todo teñiré. | Я покрашу все в кроваво-красный цвет. |
| Eh? | Привет? |
| Red
| Сеть
|
| Me meto en tu red neuronal, empiezo a actuar y sé
| Я попадаю в твою нейросеть, начинаю действовать и знаю
|
| Que vas a volver a caer una y otra vez, una y otra vez
| Что ты будешь падать снова и снова, снова и снова
|
| Reeeed… ¡Ven! | Риид… Давай! |
| Ya te atrapé con mi red
| Я уже поймал тебя своей сетью
|
| Reeeed… ¡Tú! | Риид… Ты! |
| Compartiré tus palabras en mi red
| Я поделюсь вашими словами в моей сети
|
| Reeeed… ¡Bien! | Риид… Хорошо! |
| De rojo sangre todo teñiré. | Я покрашу все в кроваво-красный цвет. |
| Eh? | Привет? |
| Red
| Сеть
|
| Me meto en mi red neuronal, empiezo a indagar y sé
| Я проникаю в свою нейронную сеть, начинаю копать и знаю
|
| Que voy a volver a caer una y otra vez, pero aprenderé | Что я буду падать снова и снова, но я научусь |