| Sin tiempo para nadie
| ни для кого нет времени
|
| Se esfuma como el aire
| Он исчезает, как воздух
|
| A veces crees que ya no puedes más
| Иногда ты думаешь, что больше не можешь
|
| Sin tiempo de pararte
| Нет времени останавливаться
|
| A disfrutar de cada instante
| наслаждаться каждым моментом
|
| Y no es tiempo de dar un paso atrás
| И не время делать шаг назад
|
| Me paso los días queriendo escapar
| Я провожу дни, желая сбежать
|
| Esclava del ritmo que dicta el tic-tac
| Раб ритма, продиктованного тик-так
|
| El marcador sigue con la cuenta atrás
| Маркер продолжает обратный отсчет
|
| Mi cuerpo se oxida y no puede parar
| Мое тело ржавеет и не может остановиться
|
| Mañana quedamos, te he echado de menos
| Завтра мы встретимся, я скучал по тебе
|
| Pasado te llamo, y si acaso nos vemos
| Прошлое я зову тебя, и если мы увидимся
|
| Y así pasan por ti años y años sin poder huir
| И так годы и годы проходят мимо тебя, не имея возможности бежать
|
| (Va)
| (Идет)
|
| ¿Por qué si estoy parada siento que todo da vueltas?
| Почему, если я стою на месте, мне кажется, что все крутится?
|
| ¿Por qué parece un sueño? | Почему это кажется сном? |
| Si ahora mismo estoy despierta
| Если прямо сейчас я не сплю
|
| ¿Por qué tengo tanta prisa, por qué no siento la brisa?
| Почему я так тороплюсь, почему я не чувствую ветерка?
|
| Llega el colapso, pero no avisa
| Наступает коллапс, но он не предупреждает
|
| Sólo me calma encontrar tu sonrisa
| Это только успокаивает меня, чтобы найти твою улыбку
|
| Quiero pararme y contemplar
| Я хочу стоять и созерцать
|
| Perder el miedo a no hacer nada
| Избавьтесь от страха ничего не делать
|
| Poder sentir la tierra mojada
| Способность чувствовать мокрую землю
|
| Perderme dentro de tu mirada
| потерять себя в твоем взгляде
|
| Pero, no se recorre tanto espacio en un momento
| Но не так уж много пространства проходится за мгновение
|
| Tanta distancia te aleja del firmamento
| Такое большое расстояние уносит вас от небосвода
|
| De nada sirve que te ahogues en lamentos
| Бесполезно тонуть в сожалениях
|
| Porque tu existencia se la lleva el viento
| Потому что твое существование сдуто
|
| He lacerado mis heridas y tormentos
| Я разорвал свои раны и муки
|
| Él me ha guiado en mi viaje en el desierto
| Он вел меня в моем путешествии по пустыне
|
| Él me ha enseñado a convivir con mis recuerdos
| Он научил меня жить со своими воспоминаниями
|
| Y me ha regalado otros nuevos
| И он дал мне новые
|
| Sin tiempo para nadie
| ни для кого нет времени
|
| Se esfuma como el aire
| Он исчезает, как воздух
|
| A veces crees que ya no puedes más
| Иногда ты думаешь, что больше не можешь
|
| Sin tiempo de pararte
| Нет времени останавливаться
|
| A disfrutar de cada instante
| наслаждаться каждым моментом
|
| Y no es tiempo de dar un paso atrás
| И не время делать шаг назад
|
| Casi no entiendo el concepto meditar
| Я с трудом понимаю концепцию медитации
|
| ¿Dejar la mente en blanco? | Оставить пустой разум? |
| ¿Y eso cómo se hará?
| И как это будет сделано?
|
| Estar hiperactivo, es hoy lo más normal
| Быть гиперактивным сегодня — самое нормальное
|
| Tengo tantos asuntos que debo despachar
| У меня так много дел, которые я должен решить
|
| Hace ya meses que no salgo a caminar
| Я не ходил гулять месяцами
|
| Que no paro sin reparo en la terraza de algún bar
| Что я не останавливаюсь без колебаний на террасе какого-то бара
|
| Vivo en un mundo digital, virtual
| Я живу в цифровом виртуальном мире
|
| Sin parar de mirar el display del celular a cada instante
| Не переставая смотреть на дисплей сотового телефона в любой момент
|
| Y el tiempo corre y no podrás alcanzarle (¡corre!)
| А время тикает и ты его не догонишь (беги!)
|
| Tratas de hacer malabares
| Вы пытаетесь жонглировать
|
| Pero no podrás engañarle nunca
| Но ты никогда не сможешь обмануть его
|
| Vives una fantasía, todo pasa rápido
| Вы живете фантазией, все происходит быстро
|
| Y no sabes lo que importa de verdad, y lo que no
| И ты не знаешь, что действительно важно, а что нет.
|
| Cada día se te escapa algún momento mágico
| Каждый день волшебный момент ускользает от тебя
|
| La vida va pasando y tú mirando ese reloj
| Жизнь проходит, и ты смотришь на эти часы
|
| Tic-tac, tic-tac
| Тик-так, тик-так
|
| Y a veces tienes un flash en momentos de soledad
| И иногда у вас есть вспышка в одинокие моменты
|
| Ves algo que es de verdad
| Вы видите что-то верное
|
| Pero vuela, y pronto te olvidarás
| Но лети, и скоро ты забудешь
|
| Mira, una obligación, una llamada telefónica
| Смотри, обязательство, телефонный звонок
|
| Que rompe tu momento de silencio y se acabó
| Это нарушает ваш момент молчания, и все кончено
|
| La preocupación puede llegar a ser agónica
| Беспокойство может стать мучительным
|
| Y entrar en esa tónica será el mayor error
| И попадание в этот тренд будет самой большой ошибкой
|
| Vivir deprisa, pensando en mañana
| Живи быстро, думая о завтрашнем дне
|
| Inquietudes, te olvidas del hoy
| Заботы, о которых ты забываешь сегодня
|
| Dormir mal, ya no sirve las «nanas»
| Плохо спит, «колыбельные» больше не работают
|
| A veces no sé ni quién soy
| Иногда я даже не знаю, кто я
|
| No siento emociones oyendo canciones
| Я не чувствую эмоций, слушая песни
|
| Escucho, analizo y me voy
| слушаю, анализирую и ухожу
|
| El mundo me pide que sea ese líder
| Мир просит меня быть этим лидером
|
| Que entregue mis días y yo se los doy
| Отдай мои дни, и я отдам их тебе
|
| Y aunque te des cuenta, no puedes evitar
| И даже если ты это осознаешь, ты ничего не можешь с собой поделать.
|
| Estar en metido en un sistema que no deja respirar
| Застрять в системе, которая не дает дышать
|
| Yo quisiera ser libre como un animal
| Я хотел бы быть свободным, как животное
|
| Tener alas y volar y poder cruzar el mar
| Иметь крылья и летать и быть в состоянии пересечь море
|
| «Déjate llevar» es el eslogan de moda
| «Отпусти себя» — модный слоган
|
| Resiste, tenemos la mente atrofiada
| Сопротивляйтесь, у нас атрофированный разум
|
| Abre la ventana y respira aire puro
| Откройте окно и дышите свежим воздухом
|
| Te juro que existe el presente y más nada
| Клянусь тебе, настоящее существует и ничего более
|
| Sin tiempo para nadie
| ни для кого нет времени
|
| Se esfuma como el aire
| Он исчезает, как воздух
|
| A veces crees que ya no puedes más
| Иногда ты думаешь, что больше не можешь
|
| Sin tiempo de pararte
| Нет времени останавливаться
|
| A disfrutar de cada instante
| наслаждаться каждым моментом
|
| Y no es tiempo de dar un paso atrás (Norykko)
| И не время делать шаг назад (Норыкко)
|
| Sin tiempo para nadie (¿Eh?)
| Ни для кого нет времени (да?)
|
| Se esfuma como el aire (Bien)
| Он исчезает, как воздух (хорошо)
|
| A veces crees que ya no puedes más (Rubén Delgado a la guitarra)
| Иногда думаешь, что больше не выдержишь (Рубен Дельгадо на гитаре)
|
| Sin tiempo de pararte
| Нет времени останавливаться
|
| A disfrutar de cada instante (Magnos)
| Наслаждаться каждым моментом (Магнос)
|
| Y no es tiempo de dar un paso atrás | И не время делать шаг назад |