| Puto Santa, te escribo este mensaje para
| Гребаный Санта, я пишу тебе это сообщение
|
| Advertirte que no te acerques a mi chava
| Предупреждаю не приближаться к моей девушке
|
| No te creas tan importante porque cantas
| Не думай так важно, потому что ты поешь
|
| Si te encuentro te pienso partir esa cara
| Если я найду тебя, я планирую сломать это лицо
|
| Sé que te quieres coger a esta cría
| Я знаю, ты хочешь трахнуть этого парня
|
| No te la vas a levantar, es mía
| Ты не поднимешь, это мое
|
| Verla con otro no lo aguantaría
| Увидеть ее с кем-то еще не выдержала бы
|
| Te juro que no llegará ese día
| Клянусь, этот день не придет
|
| Que no disfracen la miseria de amor, ¡que no!
| Чтобы они не маскировали страдания любви, нет!
|
| Que no toleren al que siembra temor, ¡que no!
| Что они не терпят того, кто сеет страх, нет!
|
| El agresivo merece un correctivo, ¡mira!
| Агрессивность заслуживает исправления, смотрите!
|
| Nadie es de nadie, no, nadie es de nadie, ¡no!
| Никто никому не принадлежит, нет, никто никому не принадлежит, нет!
|
| Que no dependan y que encuentren valor, ¡que no!
| Что они не зависят и что они находят ценность, нет!
|
| Que no haya excusas alargando el dolor, ¡que no!
| Пусть не будет оправданий, продлевающих боль, нет!
|
| No habrá salida, con actitud pasiva ¡oye!
| Выхода не будет, с пассивным отношением, эй!
|
| Nadie es de nadie, no, nadie es de nadie, ¡no!
| Никто никому не принадлежит, нет, никто никому не принадлежит, нет!
|
| Óyeme chavo, yo tengo que decirte que
| Послушай меня, мальчик, я должен сказать тебе, что
|
| No sé quién eres, ella tampoco sé quién es
| Я не знаю, кто ты, она тоже не знает, кто она
|
| No te confundas, no vengas de gallito que
| Не запутайся, не приходи как петух
|
| Sólo te pones muy en ridículo, ¡joder!
| Ты просто выставляешь себя настоящим дураком, черт возьми!
|
| Quizás la chica escribió en una de mis redes
| Может девушка написала в одной из моих сетей
|
| Eso no tiene un significado, no te enredes
| Это не имеет смысла, не запутывайся
|
| Y aunque tuviese alguno ¿quién coño crees que eres?
| И даже если бы он у меня был, кем, черт возьми, ты себя возомнил?
|
| ¿Alguien que puede hacer someterse a las mujeres?
| Кто-то, кто может заставить женщин подчиняться?
|
| Y controlar lo que dicen y a quién
| И контролировать, что они говорят и кому
|
| Y al que se acerque, increparle también
| И кто подойдет, тому и запрети
|
| Si tú la tratas igual que a un rehén
| Если вы относитесь к ней как к заложнице
|
| Voy a joderte, cabrón, que te den
| Я собираюсь трахнуть тебя, ублюдок, трахнуть тебя
|
| He conocido muchos como tú
| я встречал много таких как ты
|
| Un infeliz eres, esa es tu cruz
| Ты несчастлив, это твой крест
|
| Que menosprecia con esa actitud
| Что вы недооцениваете с таким отношением?
|
| A quien te ama y le apagas la luz
| Кто любит тебя, и ты выключишь свет
|
| Tu mezquindad es de lo que haces alarde
| Ваша мелочность - это то, что вы выставляете напоказ
|
| Mi teoría es que eres sólo un cobarde
| Моя теория в том, что ты просто трус
|
| ¿qué más me da que me provoques e insultes?
| какое мне еще дело до того, что ты провоцируешь и оскорбляешь меня?
|
| Nadie respeta al que amenaza y no cumple
| Никто не уважает того, кто угрожает и не подчиняется
|
| No es que la quieras más que a nada en el mundo
| Дело не в том, что ты любишь ее больше всего на свете
|
| Es que convives con un miedo profundo
| Это то, что вы живете с глубоким страхом
|
| Temes que encuentre alguien mejor, en el fondo
| Ты боишься, что я найду кого-то лучше, в глубине души
|
| Sabes que tú eres un gusano iracundo
| Вы знаете, что вы злой червь
|
| Que no disfracen la miseria de amor, ¡que no!
| Чтобы они не маскировали страдания любви, нет!
|
| Que no toleren al que siembra temor, ¡que no!
| Что они не терпят того, кто сеет страх, нет!
|
| El agresivo merece un correctivo, ¡mira!
| Агрессивность заслуживает исправления, смотрите!
|
| Nadie es de nadie, no, nadie es de nadie, ¡no!
| Никто никому не принадлежит, нет, никто никому не принадлежит, нет!
|
| Que no dependan y que encuentren valor, ¡que no!
| Что они не зависят и что они находят ценность, нет!
|
| Que no haya excusas alargando el dolor, ¡que no!
| Пусть не будет оправданий, продлевающих боль, нет!
|
| No habrá salida, con actitud pasiva ¡oye!
| Выхода не будет, с пассивным отношением, эй!
|
| Nadie es de nadie, no, nadie es de nadie, ¡no!
| Никто никому не принадлежит, нет, никто никому не принадлежит, нет!
|
| Hola linda ¿cómo estás?
| Привет красавица как ты?
|
| Discúlpame que tarde tanto tiempo en contestar
| Извините, что так долго не отвечаю
|
| Mi face es un desmadre, apenas hablo por privado
| Мое лицо в беспорядке, я почти не разговариваю наедине
|
| Y no exagero si te digo que habrá mil acumulados
| И я не преувеличиваю, если скажу вам, что накопится тысяча
|
| Muchas gracias, de verdad
| Большое спасибо, правда
|
| Aprecio que me apoyes y me escribas, es genial
| Я ценю, что вы поддерживаете меня и пишете мне, это здорово
|
| Te he visto comentando varias veces en mi muro
| Я несколько раз видел, как вы комментируете мою стену.
|
| Y tengo que decirte algo aunque siento cierto apuro:
| И я должен вам кое-что сказать, хотя я чувствую некоторую спешку:
|
| Indagando me di cuenta, tú debes de ser
| Исследуя, я понял, ты, должно быть,
|
| La pareja de un tipo que me escribió ayer
| Партнер парня, который написал мне вчера
|
| Y aunque no es asunto mío, eso ya lo sé
| И хотя это не мое дело, я уже знаю, что
|
| Mi conciencia me aconseja, tienes que saber
| Моя совесть советует мне, ты должен знать
|
| De la clase de individuo con la que te juntas
| Из того парня, с которым ты тусуешься
|
| A continuación están sus palabras adjuntas
| Ниже ваши прилагаемые слова
|
| Sus insultos y amenazas, y no son presuntas
| Его оскорбления и угрозы, и они не якобы
|
| Imagino que estarás haciéndote preguntas
| Я представляю, как ты задаешь себе вопросы
|
| No consientas que te imponga con quién puedes tratar
| Не позволяй мне диктовать, с кем ты можешь иметь дело
|
| O te encierre en una esfera lejos de los demás
| Или запереть вас в сфере вдали от других
|
| Ni que actúe con violencia, aunque sea verbal
| И что он действует с насилием, даже если оно словесное
|
| Así empiezan y no sabes dónde pueden llegar
| Вот как они начинают, и вы не знаете, куда они могут пойти
|
| Tú verás si vas a darle otra oportunidad
| Вы увидите, если вы собираетесь дать ему еще один шанс
|
| Pero sólo una y que su cambio sea radical
| Но только одно и пусть твое изменение будет радикальным
|
| Ante todo tengo que insistir, no has de olvidar
| Прежде всего я должен настаивать, вы не должны забывать
|
| Nadie es de nadie, nadie es de nadie, ¡qué va!
| Никто никому не принадлежит, никто никому не принадлежит, что случилось!
|
| Que no disfracen la miseria de amor, ¡que no!
| Чтобы они не маскировали страдания любви, нет!
|
| Que no toleren al que siembra temor, ¡que no!
| Что они не терпят того, кто сеет страх, нет!
|
| El agresivo merece un correctivo, ¡mira!
| Агрессивность заслуживает исправления, смотрите!
|
| Nadie es de nadie, no, nadie es de nadie, ¡no!
| Никто никому не принадлежит, нет, никто никому не принадлежит, нет!
|
| Que no dependan y que encuentren valor, ¡que no!
| Что они не зависят и что они находят ценность, нет!
|
| Que no haya excusas alargando el dolor, ¡que no!
| Пусть не будет оправданий, продлевающих боль, нет!
|
| No habrá salida, con actitud pasiva ¡oye!
| Выхода не будет, с пассивным отношением, эй!
|
| Nadie es de nadie, no, nadie es de nadie, ¡no! | Никто никому не принадлежит, нет, никто никому не принадлежит, нет! |