| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a…
| Путь избытка ведет меня к…
|
| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a la sabiduría
| Путь избытка ведет меня к мудрости
|
| Pude ser débil y seguir la corriente, sí
| Я мог бы быть слабым и плыть по течению, да
|
| Pude seguir la senda fácil, hacerlo así
| Я смог пойти по простому пути, сделать это так
|
| Pude seguir las normas y no protestar
| Я смог следовать правилам и не протестовать
|
| Pude librar menos batallas, jugar sin más, (Jamás)
| Я мог участвовать в меньшем количестве сражений, играть без большего, (Никогда)
|
| Me la podéis menear
| ты можешь встряхнуть его для меня
|
| Conmigo la presión jamás os va a funcionar
| Со мной давление никогда не сработает на тебя
|
| Bendigo mi pasión, el corazón triunfará
| Я благословляю свою страсть, сердце победит
|
| La razón me dará, mi canción sonará
| Разум мне даст, моя песня прозвучит
|
| ¿Quién se esfuerza y da el cien?
| Кто прилагает усилия и дает сто?
|
| Que la fuerza y la paciencia me guíen, amén
| Да направят меня сила и терпение, аминь
|
| Sólo sé que nada sé; | Я знаю только, что ничего не знаю; |
| más no ceso de aprender
| больше я не перестаю учиться
|
| Quiero haceros comprender porque por este camino opté
| Я хочу, чтобы вы поняли, почему я выбрал этот путь
|
| Me juré ser fiel, para conmigo
| Я поклялся быть верным себе
|
| La vida sencilla sin metas sería un castigo
| Простая жизнь без целей была бы наказанием
|
| De niño jamás recorrí senderos marcados
| В детстве я никогда не ходил по размеченным тропам
|
| Por ello fui castigado y quedé marcado
| За это меня наказали и пометили
|
| Y así, fruto de la impotencia
| Итак, плод бессилия
|
| Y la rebeldía de un niño indomable
| И бунт неукротимого ребенка
|
| Se fue gestando en mi interior, el artista
| Это назревало во мне, художник
|
| El luchador, la persona que hoy soy
| Боец, человек, которым я являюсь сегодня
|
| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a…
| Путь избытка ведет меня к…
|
| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a la sabiduría
| Путь избытка ведет меня к мудрости
|
| Anda siempre dispuesto a decir la verdad y el ruin te evitará
| Всегда будь готов сказать правду, и плохой парень будет избегать тебя
|
| Simplemente intento ser feliz, hunde a tu rival y te aclamarán
| Я просто пытаюсь быть счастливым, топи своего соперника, и он подбодрит тебя.
|
| La vida es como un gran circo
| жизнь как большой цирк
|
| Teñir de sangre la espada, o ser el pasto de fieras
| Окрасить меч кровью или стать пастбищем зверей
|
| El pez más grande se come al chico
| Самая большая рыба съедает маленькую
|
| Morir en agua salada o prosperar en peceras
| Умереть в соленой воде или разбогатеть в аквариумах
|
| Es cuestión de ambición y de convicción
| Это вопрос амбиций и убеждений
|
| Quien desea y no actúa, engendra pestilencias
| Кто желает и не действует, наводит моры
|
| Y mi salvación ha de ser vuestra prisión
| И мое спасение должно быть твоей тюрьмой
|
| Aunque sea una locura, no quiero clemencia
| Даже если это сумасшествие, я не хочу пощады
|
| No dejaré que me esclavicen
| Я не позволю им поработить меня
|
| Y al ocupar mi lugar tal vez la herida cicatrice
| И, заняв мое место, может быть, рана заживет
|
| ¿Demasiado bueno para ser real?
| Слишком хорошо, чтобы быть правдой?
|
| ¿O demasiado real para que os simpatice?
| Или слишком реально, чтобы вам нравиться?
|
| Y pasó el tiempo, y hubo apogeos y caídas
| И время шло, и были взлёты и падения
|
| Y resurgí de mis cenizas
| И я восстал из пепла
|
| Y buscando el equilibrio en mi interior
| И ищу баланс внутри себя
|
| Sin renunciar a ser libre, hallé Más Fuego
| Не отказываясь от свободы, я нашел больше огня
|
| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a…
| Путь избытка ведет меня к…
|
| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a…
| Путь избытка ведет меня к…
|
| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a…
| Путь избытка ведет меня к…
|
| La senda que la mayoría no escogería
| Путь, который большинство не выбрало бы
|
| Me hizo llorar, pero mil veces la repetiría
| Это заставило меня плакать, но я повторил бы это тысячу раз
|
| Un amanecer me otorga la energía
| Восход солнца дает мне энергию
|
| El camino del exceso me conduce a la sabiduría | Путь избытка ведет меня к мудрости |