Перевод текста песни En Tu Propia Bilis - Santaflow

En Tu Propia Bilis - Santaflow
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En Tu Propia Bilis , исполнителя -Santaflow
Песня из альбома Mas Fuego
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.11.2011
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписиMagnos
En Tu Propia Bilis (оригинал)В Собственной Желчи (перевод)
Tío, ¿qué coño te pasa últimamente? Мужик, что с тобой в последнее время не так?
Mira, si tienes un problema lo hablamos y ya Слушай, если у тебя есть проблема, мы говорим об этом, и все.
Pero deja de comportarte así Но перестань так себя вести
Mira tío, esto es paranoico, perdido Смотри, чувак, это параноик, я потерялся.
¿Sabes?Ты знаешь?
y mi paciencia tiene un límite и моему терпению есть предел
Eras un chico con tus cosas, como todos Ты был мальчиком со своими вещами, как и все
No parecías mal tipo de cualquier modo Ты ни в коем случае не был похож на плохого парня.
¿Introvertido además?Тоже интроверт?
Quizás, no sé может я не знаю
Tal vez guardarte cosas a veces no te hizo bien Может быть, скрытие вещей от вас иногда не приносило вам пользы
En más de una ocasión di la cara por ti Я не раз заступался за тебя
Y si fue necesario, sí, me la partí А если надо было, да, нарушил
Te eché una mano en tus cosas y te prometo Я помог тебе в твоих вещах, и я обещаю тебе
De aquello no me arrepiento, pues hice lo que sentí Я не жалею об этом, потому что я сделал то, что чувствовал
No sé si las drogas o las malas influencias Я не знаю, наркотики или плохое влияние
O algo patológico que nubla tu conciencia Или что-то патологическое, что затуманивает вашу совесть
Tu respuesta al hablar del tema, siempre fue tensión (¡calla!) Твоя реакция, когда ты говорил на эту тему, всегда была напряженной (заткнись!)
Te alejabas de la realidad con la presión Вы дистанцировались от реальности с давлением
Tienes un problema y no lo quieres ver У вас есть проблема, и вы не хотите ее видеть
Haz cambiado por completo tu forma de ser Вы полностью изменили свой образ жизни
Soporté más salidas de tono de las precisas Я выдержал больше тональных выходов, чем необходимо
Ya no te aguanto más, no es traidor el que avisa Я больше не могу тебя терпеть, тот, кто предупреждает, не предатель
No te hagas más daño, deja de odiar Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
Asume tu responsabilidad Возьмите на себя ответственность
Pues culpar a los demás no te va a ayudar Ну обвинять других вам не поможет
Ahogándote en tu propia bilis estás Утопая в собственной желчи, ты
No te hagas más daño, deja de odiar Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
Asume tu responsabilidad Возьмите на себя ответственность
Pues culpar a los demás no te va a ayudar Ну обвинять других вам не поможет
Ahogándote en tu propia bilis тонешь в собственной желчи
Esa rubia te gustaba, pero ya no está contigo Тебе нравилась эта блондинка, но она больше не с тобой
Y hace meses decidisteis seguir con vuestros caminos И несколько месяцев назад вы решили продолжить свой путь
Por tus celos enfermizos ni siquiera sois amigos Из-за вашей больной ревности вы даже не друзья
Tú lo llamas desamor, pero es acoso tu castigo Вы называете это отсутствием любви, но ваше наказание - домогательство
La amenazas y la insultas en mensajes de texto Угрозы и оскорбления в текстовых сообщениях
Tiene amigos protectores y les das el pretexto У него есть друзья-защитники, и вы даете им предлог
Te has metido en un buen lío y es normal У тебя много неприятностей, и это нормально
Yo no soy violento, pero si le haces eso a una amiga acabas mal Я не агрессивен, но если ты сделаешь это с другом, это плохо кончится
Y ahora niega que es tu culpa, di que el mundo te maltrata А теперь отрицай, что это твоя вина, скажи, что мир плохо с тобой обращается.
Acúsame y escóndete de la verdad como una rata Обвини меня и прячься от правды, как крыса
Señalas con el dedo al exterior sin mirar dentro Ты указываешь пальцем наружу, не заглядывая внутрь
Crees que todos van a por ti, te crees el centro Ты думаешь, что все хотят тебя достать, ты думаешь, что ты в центре
Y te defiendes de enemigos que no existen И ты защищаешься от врагов, которых не существует
Vomitas con las tripas revueltas por el rencor Тебя тошнит от злобы
Ya no me importas, empiezas a ser un chiste Я больше не забочусь о тебе, ты начинаешь шутить
Alejas a la gente que te quiso alrededor Вы отталкиваете людей, которые хотели, чтобы вы были рядом
No te hagas más daño, deja de odiar Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
Asume tu responsabilidad Возьмите на себя ответственность
Pues culpar a los demás no te va a ayudar Ну обвинять других вам не поможет
Ahogándote en tu propia bilis estás Утопая в собственной желчи, ты
No te hagas más daño, deja de odiar Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
Asume tu responsabilidad Возьмите на себя ответственность
Pues culpar a los demás no te va a ayudar Ну обвинять других вам не поможет
Ahogándote en tu propia bilis тонешь в собственной желчи
Los traumas, por problemas en tu casa Травмы из-за проблем в вашем доме
La chica que te puso los cuernos con un cachas Девушка, которая изменила тебе с парнем
¿Tu madre es de una secta, tu padre se emborracha? Твоя мать состоит в секте, твой отец напивается?
Cada uno tiene su cruz, sus malas rachas У каждого есть свой крест, свои плохие полосы
Con tu actitud te pones trabas para todo Своим отношением ты всему ставишь препятствия
Y cuando todo falla, tu locura retoza en el lodo И когда все остальное терпит неудачу, ваше безумие возится в грязи
Paranoias, ¿sales de tu cuerpo por las noches? Паранойя, ты покидаешь свое тело ночью?
Sueñas con matar, ¿verdad?Ты мечтаешь убить, да?
Escuchas voces ты слышишь голоса
Me odias, me quieres golpear ты ненавидишь меня, ты хочешь ударить меня
Yo me alegro de que falte valor, capacidad Я рад, что мужество, способность
Tú sabes que los locos que además tienen agallas Вы знаете, что сумасшедшие, у которых есть мужество
Acaban en loqueros, o en chirona, nunca falla Они попадают в психиатры или в тюрьму, это никогда не терпит неудачу
Ves todo negro, se te escapa la pelota Ты видишь все черное, ты пропускаешь мяч
Cuchillos, pañeras, cuellos y cuerdas Ножи, драпировки, шеи и веревки
¿Odio contra mí o contra ti, acaso importa? Ненависть ко мне или к тебе, не все ли равно?
Di mucho por ti, pero ya no te acuerdas Я многое отдал за тебя, но ты больше не помнишь
No te hagas más daño, deja de odiar Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
Asume tu responsabilidad Возьмите на себя ответственность
Pues culpar a los demás no te va a ayudar Ну обвинять других вам не поможет
Ahogándote en tu propia bilis estás Утопая в собственной желчи, ты
No te hagas más daño, deja de odiar Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
Asume tu responsabilidad Возьмите на себя ответственность
Pues culpar a los demás no te va a ayudar Ну обвинять других вам не поможет
Ahogándote en tu propia bilis тонешь в собственной желчи
Memoria de pez es lo que tienes Память рыбы - это то, что у вас есть
Y algo que no funciona entre tus sienes И что-то не так между твоими висками
Mírate, apenas te sostienes, y me dices una y otra vez Посмотри на себя, ты еле держишься, и ты говоришь мне снова и снова
«¿Y tú quién eres para hablarme así?» И кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?
¡Te voy a hacer atravesar paredes! Я заставлю тебя пройти сквозь стены!
Yo, soy la voz de la poca razón Я голос мало разума
Del hilillo de cordura que aún perdura en tu interior Из нити здравомыслия, которая все еще остается внутри вас
Y te pido que reacciones y que te hagas el favor И я прошу вас отреагировать и сделать себе одолжение
Que quizás estás a tiempo de acudir a algún doctor Что, может быть, вы вовремя, чтобы пойти к врачу
¿Trastorno bipolar, esquizofrenia, todo un poco? Биполярное расстройство, шизофрения, всего понемногу?
Complejo de inferioridad enorme, neurosis Огромный комплекс неполноценности, невроз
¿Manías esquizoides o por drogas, psicosis? Шизоид или наркомания, психоз?
«Maldita sea, sal de mi cabeza, no estoy loco» "Блин, убирайся из моей головы, я не сумасшедший"
Matarías a todos los que te dicen la verdad Вы убьете всех, кто скажет вам правду
Pero no puedes y tu impotencia te engullirá Но ты не можешь, и твое бессилие поглотит тебя.
Así que haz que entre el humo del tubo de escape en tu coche Так что запустите дым из выхлопной трубы в свою машину
Y ahí siéntate a respirar hasta que sólo sientas pazИ там ты сидишь и дышишь, пока не почувствуешь только покой
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2010
2016
El Artesano
ft. Aitor
2019
2020
Sin Miedo a Caer
ft. Norykko, Aitor, Santaflow
2015
Despega
ft. Norykko, Eneyser
2020
2020
2010
Explosión
ft. Norykko
2020
Feminazis
ft. Aitor, Dyem, Santaflow
2017
2010
Tanto Que Aprender
ft. Jon Enki, Ama-Gi, Santaflow
2016
Déjame en Paz
ft. Dani Reus
2020
2016
Las Dos Caras
ft. Eneyser
2020
2016
Tóxico Destino
ft. Kako M.
2018
2013
2013
2013