| Tío, ¿qué coño te pasa últimamente?
| Мужик, что с тобой в последнее время не так?
|
| Mira, si tienes un problema lo hablamos y ya
| Слушай, если у тебя есть проблема, мы говорим об этом, и все.
|
| Pero deja de comportarte así
| Но перестань так себя вести
|
| Mira tío, esto es paranoico, perdido
| Смотри, чувак, это параноик, я потерялся.
|
| ¿Sabes? | Ты знаешь? |
| y mi paciencia tiene un límite
| и моему терпению есть предел
|
| Eras un chico con tus cosas, como todos
| Ты был мальчиком со своими вещами, как и все
|
| No parecías mal tipo de cualquier modo
| Ты ни в коем случае не был похож на плохого парня.
|
| ¿Introvertido además? | Тоже интроверт? |
| Quizás, no sé
| может я не знаю
|
| Tal vez guardarte cosas a veces no te hizo bien
| Может быть, скрытие вещей от вас иногда не приносило вам пользы
|
| En más de una ocasión di la cara por ti
| Я не раз заступался за тебя
|
| Y si fue necesario, sí, me la partí
| А если надо было, да, нарушил
|
| Te eché una mano en tus cosas y te prometo
| Я помог тебе в твоих вещах, и я обещаю тебе
|
| De aquello no me arrepiento, pues hice lo que sentí
| Я не жалею об этом, потому что я сделал то, что чувствовал
|
| No sé si las drogas o las malas influencias
| Я не знаю, наркотики или плохое влияние
|
| O algo patológico que nubla tu conciencia
| Или что-то патологическое, что затуманивает вашу совесть
|
| Tu respuesta al hablar del tema, siempre fue tensión (¡calla!)
| Твоя реакция, когда ты говорил на эту тему, всегда была напряженной (заткнись!)
|
| Te alejabas de la realidad con la presión
| Вы дистанцировались от реальности с давлением
|
| Tienes un problema y no lo quieres ver
| У вас есть проблема, и вы не хотите ее видеть
|
| Haz cambiado por completo tu forma de ser
| Вы полностью изменили свой образ жизни
|
| Soporté más salidas de tono de las precisas
| Я выдержал больше тональных выходов, чем необходимо
|
| Ya no te aguanto más, no es traidor el que avisa
| Я больше не могу тебя терпеть, тот, кто предупреждает, не предатель
|
| No te hagas más daño, deja de odiar
| Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
|
| Asume tu responsabilidad
| Возьмите на себя ответственность
|
| Pues culpar a los demás no te va a ayudar
| Ну обвинять других вам не поможет
|
| Ahogándote en tu propia bilis estás
| Утопая в собственной желчи, ты
|
| No te hagas más daño, deja de odiar
| Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
|
| Asume tu responsabilidad
| Возьмите на себя ответственность
|
| Pues culpar a los demás no te va a ayudar
| Ну обвинять других вам не поможет
|
| Ahogándote en tu propia bilis
| тонешь в собственной желчи
|
| Esa rubia te gustaba, pero ya no está contigo
| Тебе нравилась эта блондинка, но она больше не с тобой
|
| Y hace meses decidisteis seguir con vuestros caminos
| И несколько месяцев назад вы решили продолжить свой путь
|
| Por tus celos enfermizos ni siquiera sois amigos
| Из-за вашей больной ревности вы даже не друзья
|
| Tú lo llamas desamor, pero es acoso tu castigo
| Вы называете это отсутствием любви, но ваше наказание - домогательство
|
| La amenazas y la insultas en mensajes de texto
| Угрозы и оскорбления в текстовых сообщениях
|
| Tiene amigos protectores y les das el pretexto
| У него есть друзья-защитники, и вы даете им предлог
|
| Te has metido en un buen lío y es normal
| У тебя много неприятностей, и это нормально
|
| Yo no soy violento, pero si le haces eso a una amiga acabas mal
| Я не агрессивен, но если ты сделаешь это с другом, это плохо кончится
|
| Y ahora niega que es tu culpa, di que el mundo te maltrata
| А теперь отрицай, что это твоя вина, скажи, что мир плохо с тобой обращается.
|
| Acúsame y escóndete de la verdad como una rata
| Обвини меня и прячься от правды, как крыса
|
| Señalas con el dedo al exterior sin mirar dentro
| Ты указываешь пальцем наружу, не заглядывая внутрь
|
| Crees que todos van a por ti, te crees el centro
| Ты думаешь, что все хотят тебя достать, ты думаешь, что ты в центре
|
| Y te defiendes de enemigos que no existen
| И ты защищаешься от врагов, которых не существует
|
| Vomitas con las tripas revueltas por el rencor
| Тебя тошнит от злобы
|
| Ya no me importas, empiezas a ser un chiste
| Я больше не забочусь о тебе, ты начинаешь шутить
|
| Alejas a la gente que te quiso alrededor
| Вы отталкиваете людей, которые хотели, чтобы вы были рядом
|
| No te hagas más daño, deja de odiar
| Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
|
| Asume tu responsabilidad
| Возьмите на себя ответственность
|
| Pues culpar a los demás no te va a ayudar
| Ну обвинять других вам не поможет
|
| Ahogándote en tu propia bilis estás
| Утопая в собственной желчи, ты
|
| No te hagas más daño, deja de odiar
| Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
|
| Asume tu responsabilidad
| Возьмите на себя ответственность
|
| Pues culpar a los demás no te va a ayudar
| Ну обвинять других вам не поможет
|
| Ahogándote en tu propia bilis
| тонешь в собственной желчи
|
| Los traumas, por problemas en tu casa
| Травмы из-за проблем в вашем доме
|
| La chica que te puso los cuernos con un cachas
| Девушка, которая изменила тебе с парнем
|
| ¿Tu madre es de una secta, tu padre se emborracha?
| Твоя мать состоит в секте, твой отец напивается?
|
| Cada uno tiene su cruz, sus malas rachas
| У каждого есть свой крест, свои плохие полосы
|
| Con tu actitud te pones trabas para todo
| Своим отношением ты всему ставишь препятствия
|
| Y cuando todo falla, tu locura retoza en el lodo
| И когда все остальное терпит неудачу, ваше безумие возится в грязи
|
| Paranoias, ¿sales de tu cuerpo por las noches?
| Паранойя, ты покидаешь свое тело ночью?
|
| Sueñas con matar, ¿verdad? | Ты мечтаешь убить, да? |
| Escuchas voces
| ты слышишь голоса
|
| Me odias, me quieres golpear
| ты ненавидишь меня, ты хочешь ударить меня
|
| Yo me alegro de que falte valor, capacidad
| Я рад, что мужество, способность
|
| Tú sabes que los locos que además tienen agallas
| Вы знаете, что сумасшедшие, у которых есть мужество
|
| Acaban en loqueros, o en chirona, nunca falla
| Они попадают в психиатры или в тюрьму, это никогда не терпит неудачу
|
| Ves todo negro, se te escapa la pelota
| Ты видишь все черное, ты пропускаешь мяч
|
| Cuchillos, pañeras, cuellos y cuerdas
| Ножи, драпировки, шеи и веревки
|
| ¿Odio contra mí o contra ti, acaso importa?
| Ненависть ко мне или к тебе, не все ли равно?
|
| Di mucho por ti, pero ya no te acuerdas
| Я многое отдал за тебя, но ты больше не помнишь
|
| No te hagas más daño, deja de odiar
| Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
|
| Asume tu responsabilidad
| Возьмите на себя ответственность
|
| Pues culpar a los demás no te va a ayudar
| Ну обвинять других вам не поможет
|
| Ahogándote en tu propia bilis estás
| Утопая в собственной желчи, ты
|
| No te hagas más daño, deja de odiar
| Не причиняй себе больше вреда, перестань ненавидеть
|
| Asume tu responsabilidad
| Возьмите на себя ответственность
|
| Pues culpar a los demás no te va a ayudar
| Ну обвинять других вам не поможет
|
| Ahogándote en tu propia bilis
| тонешь в собственной желчи
|
| Memoria de pez es lo que tienes
| Память рыбы - это то, что у вас есть
|
| Y algo que no funciona entre tus sienes
| И что-то не так между твоими висками
|
| Mírate, apenas te sostienes, y me dices una y otra vez
| Посмотри на себя, ты еле держишься, и ты говоришь мне снова и снова
|
| «¿Y tú quién eres para hablarme así?»
| И кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?
|
| ¡Te voy a hacer atravesar paredes!
| Я заставлю тебя пройти сквозь стены!
|
| Yo, soy la voz de la poca razón
| Я голос мало разума
|
| Del hilillo de cordura que aún perdura en tu interior
| Из нити здравомыслия, которая все еще остается внутри вас
|
| Y te pido que reacciones y que te hagas el favor
| И я прошу вас отреагировать и сделать себе одолжение
|
| Que quizás estás a tiempo de acudir a algún doctor
| Что, может быть, вы вовремя, чтобы пойти к врачу
|
| ¿Trastorno bipolar, esquizofrenia, todo un poco?
| Биполярное расстройство, шизофрения, всего понемногу?
|
| Complejo de inferioridad enorme, neurosis
| Огромный комплекс неполноценности, невроз
|
| ¿Manías esquizoides o por drogas, psicosis?
| Шизоид или наркомания, психоз?
|
| «Maldita sea, sal de mi cabeza, no estoy loco»
| "Блин, убирайся из моей головы, я не сумасшедший"
|
| Matarías a todos los que te dicen la verdad
| Вы убьете всех, кто скажет вам правду
|
| Pero no puedes y tu impotencia te engullirá
| Но ты не можешь, и твое бессилие поглотит тебя.
|
| Así que haz que entre el humo del tubo de escape en tu coche
| Так что запустите дым из выхлопной трубы в свою машину
|
| Y ahí siéntate a respirar hasta que sólo sientas paz | И там ты сидишь и дышишь, пока не почувствуешь только покой |