Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Song, исполнителя - Sami Yusuf.
Дата выпуска: 11.09.2018
Язык песни: Английский
My Song(оригинал) |
Mine is a story that spans centuries. |
My place is the Placeless, |
My track is like that of a bird across the endless sky. |
I am the music that echoes from the unseen world. |
At the dawn of Islam, |
The rich poetry that marked the Arabian heartland |
Mingled with the melodies of the oud, |
The rhythms of the duff, and the art of the human voice. |
I carried these outward, |
Journeying along with the message of the new revelation. |
That message travelled west, and I travelled, too. |
In each new landscape people added their voices, |
Their words, their instruments — to my song. |
Across the lands of North Africa, all the way to Andalusia, my song was heard. |
It carried the ethos, the spirit, of Islam. |
I was welcomed. |
My sound awakened something deep within the soul, |
A memory beyond words. |
For the wise ones have said: |
«These melodies are the sounds of the revolving spheres of heaven. |
We were all part of Adam, we heard these melodies in Paradise. |
Water and clay may have clouded our sight, but an echo of their sound lingers |
in our memory.» |
In Moorish Spain’s Golden Age, I was reborn as the music of Andalusia. |
So powerful was my grip on the imagination, |
That even today this music awakens the noblest aspirations in its listeners. |
And when the Moors left the Iberian Peninsula, |
My voice was not silenced. |
My echo is heard across Europe and beyond, |
In the song of the troubadour, |
And in the sounds of the instruments I brought with me: |
The lute, |
The guitar, |
And the violin |
Now my Andalusian music flourishes in the Maghreb, |
Where I live on in sacred ceremonies and songs |
«Music will show you the path beyond Heaven. |
Immerse yourself in its sound, |
And the veils that hide your Light |
Will fall in a heap on the floor. |
And from those early days of Islam in Arabia’s heartland, |
I also travelled north and east. |
In Turkey, the ney, the reed flute, added its achingly sweet sound of Divine |
longing to my song. |
«Listen to the lament of the reed, |
Telling its tale of longing, |
Ever since it was cut from its reed-bed, |
All who hear it weep at its sorrow. |
I moved on to Persia. |
I was welcomed in that land, |
Where poets and musicians of exquisite skill joined me in their quest to touch |
the Divine. |
I was recognized. |
I was loved. |
One poet said: |
«In music there are a hundred thousand joys, |
And any one of these will shorten by a thousand years |
The path to attain knowledge of the Divine mysteries.» |
While I travelled and grew, |
The greatest Muslim thinkers — Al-Kindi, Al-Farabi |
Ibn Sina — wrote of my qualities for healing body and soul. |
And they gave me a structure that would always define my homeland as the heart |
of Islam. |
No matter what embellishment each people add to me, |
Still my essence shines through. |
My home is everywhere, |
But my heart is one. |
I journeyed farther east, |
With the trade caravans and the mystics, |
Until my song reached the great Indian subcontinent. |
Harmoniums and rababs and tablas joined singers in ecstatic praise of the |
Divine. |
The qawwali was born. |
And now as I continue to travel across time and lands and waters, |
I grow and change and still my essence remains the same. |
When the sound of my song is heard, |
Revealing that truth and beauty that lie beyond words, |
You will always know me. |
Моя Песня(перевод) |
Моя история – это история, которая охватывает столетия. |
Мое место - Безместность, |
Мой след подобен следу птицы в бескрайнем небе. |
Я музыка, которая эхом разносится из невидимого мира. |
На заре Ислама, |
Богатая поэзия, которой отмечена сердцевина арабских стран |
Смешавшись с мелодиями уда, |
Ритмы даффа и искусство человеческого голоса. |
Я вынес их наружу, |
Путешествие вместе с посланием нового откровения. |
Это сообщение отправилось на запад, и я тоже путешествовал. |
В каждый новый пейзаж люди добавляли свои голоса, |
Их слова, их инструменты — под мою песню. |
На землях Северной Африки, вплоть до Андалусии была слышна моя песня. |
Он нес в себе этос, дух ислама. |
Меня приветствовали. |
Мой звук пробудил что-то глубоко в душе, |
Память вне слов. |
Ибо мудрецы сказали: |
«Эти мелодии — звуки вращающихся небесных сфер. |
Мы все были частью Адама, мы слышали эти мелодии в Раю. |
Вода и глина, возможно, затуманили нам зрение, но эхо их звука осталось |
в нашей памяти.» |
В золотой век мавританской Испании я возродился как музыка Андалусии. |
Так сильна была моя власть над воображением, |
Что и сегодня эта музыка пробуждает в слушателях самые благородные стремления. |
А когда мавры ушли с Пиренейского полуострова, |
Мой голос не замолчал. |
Мое эхо слышно по всей Европе и за ее пределами, |
В песне трубадура, |
И в звуках инструментов, которые я привез с собой: |
лютня, |
Гитара, |
И скрипка |
Теперь моя андалузская музыка процветает в Магрибе, |
Где я живу в священных церемониях и песнях |
«Музыка укажет вам путь за пределы рая. |
Погрузитесь в его звук, |
И завесы, что скрывают твой Свет |
Упадет кучей на пол. |
И с тех первых дней ислама в сердце Аравии, |
Я также путешествовал на север и восток. |
В Турции ней, тростниковая флейта, добавляла свой болезненно-сладкий звук Божественного |
тоска по моей песне. |
«Слушайте плач тростника, |
Рассказывая свою историю о тоске, |
С тех пор, как он был срезан со своего тростникового ложа, |
Все, кто слышит его, плачут от его печали. |
Я переехал в Персию. |
Меня приветствовали на той земле, |
Где поэты и музыканты изысканного мастерства присоединились ко мне в их стремлении прикоснуться |
божество. |
Меня узнали. |
Меня любили. |
Один поэт сказал: |
«В музыке сто тысяч радостей, |
И любой из них сократит на тысячу лет |
Путь к познанию Божественных тайн». |
Пока я путешествовал и рос, |
Величайшие мусульманские мыслители — Аль-Кинди, Аль-Фараби |
Ибн Сина – писал о моих способностях исцелять тело и душу. |
И они дали мне структуру, которая всегда определяла бы мою родину как сердце |
ислама. |
Какие бы украшения ни добавлял мне каждый народ, |
Тем не менее моя сущность сияет. |
Мой дом везде, |
Но мое сердце едино. |
Я путешествовал дальше на восток, |
С торговыми караванами и мистиками, |
Пока моя песня не достигла великого Индийского субконтинента. |
Фисгармонии, рабабы и таблы присоединились к певцам в восторженных восхвалениях |
Божественный. |
Каввали родился. |
И теперь, когда я продолжаю путешествовать во времени, землях и водах, |
Я расту и меняюсь, но моя сущность остается неизменной. |
Когда звучит моя песня, |
Открывая ту истину и красоту, которые лежат вне слов, |
Ты всегда будешь знать меня. |