| Somewhere in the dark I felt your body leave me
| Где-то в темноте я почувствовал, как твое тело покинуло меня.
|
| Now I wait and feel your weight in other things
| Теперь я жду и чувствую твой вес в других вещах
|
| Somewhere in the dark the skeletons retrieve me
| Где-то в темноте скелеты возвращают меня
|
| Now I wait and feel your weight in coloured dreams
| Теперь я жду и чувствую твой вес в цветных снах
|
| Unruly sun, what have you done?
| Непокорное солнце, что ты сделал?
|
| The Lion runs and says he’ll never hurt me
| Лев бежит и говорит, что никогда не причинит мне вреда
|
| But the Tin Man will not desert me
| Но Железный Человек не бросит меня
|
| The Tin Man will not desert me
| Железный человек не оставит меня
|
| Of all the golden roads I could try and drown in
| Из всех золотых дорог, в которых я мог бы попытаться утонуть
|
| On tenterhooks the boyhood crooks remain
| На иголках мошенники детства остаются
|
| Oh, decrepit throne, I’d never lay you down here
| О, ветхий трон, я никогда не уложу тебя здесь
|
| On tenterhooks it only looks the same
| На иголках это выглядит одинаково
|
| Unruly sun, what have you done?
| Непокорное солнце, что ты сделал?
|
| The Lion runs and says he’ll never hurt me
| Лев бежит и говорит, что никогда не причинит мне вреда
|
| But the Tin Man will not desert me
| Но Железный Человек не бросит меня
|
| The Tin Man will not desert me
| Железный человек не оставит меня
|
| The Lion runs (Oh, oh, oh)
| Лев бежит (о, о, о)
|
| Somewhere in the dark, the shape of silence drew me (The Lion runs)
| Где-то в темноте меня привлек образ тишины (Лев бежит)
|
| Somewhere there’s a heart, the shape of it grows through me
| Где-то есть сердце, его форма растет сквозь меня
|
| Now I wait, the morning’s long and late
| Теперь я жду, утро длинное и позднее
|
| Unruly sun, what have you done?
| Непокорное солнце, что ты сделал?
|
| The Lion runs and says he’ll never hurt me
| Лев бежит и говорит, что никогда не причинит мне вреда
|
| But the Tin Man will not desert me (The Tin Man will not desert me)
| Но Железный Дровосек не бросит меня (Железный Дровосек не бросит меня)
|
| The Tin Man will not desert me (The Tin Man will not desert me)
| Железный Дровосек не бросит меня (Железный Дровосек не бросит меня)
|
| The Tin Man will not desert me (The Tin Man will not desert me)
| Железный Дровосек не бросит меня (Железный Дровосек не бросит меня)
|
| The Tin Man (The Tin Man) | Железный человек (Железный человек) |