| Pleure pas bébé
| не плачь, детка
|
| J’suis tout cassé, j’me casse dans la paume de tes mains
| Я весь разбит, я ломаюсь в твоих ладонях
|
| J’suis trop paumé
| я слишком потерян
|
| Défoncé, puis la came avec toi c’est pas bien
| Побитый камнями, тогда камера с тобой не права
|
| Chemin qu’on prend
| Путь, который мы идем
|
| J’l’ai lu dans l’café noir, dans les news c’est la fin
| Я читал это в черном кофе, в новостях конец
|
| Dehors c’est la mort
| Снаружи смерть
|
| Pleure pas bébé
| не плачь, детка
|
| Pleure pas bébé
| не плачь, детка
|
| J’ai toujours trouvé ça naze les ruptures en deux mots
| Я всегда считал, что расставаться в двух словах - отстой.
|
| C’est terminé
| Закончилось
|
| Moi j’sais plus comment faire les amours à l’envers
| Я больше не знаю, как заниматься любовью вверх ногами
|
| Moi j’sais plus respirer
| Я больше не знаю, как дышать
|
| Sur des chiottes, sur des rails, bébé putain j’déraille
| В туалетах, на рельсах, черт возьми, я схожу с рельсов
|
| C’est compliqué
| Это сложно
|
| J’suis trop rouillé, baisé, putain j’ai dérouillé
| Я слишком ржавый, пиздец, черт возьми, я заржавел
|
| J’suis bousillé
| я облажался
|
| Pleure pas bébé
| не плачь, детка
|
| Nous deux faut qu’on s’oublie
| Нам двоим нужно забыть друг друга
|
| C’est trop con, trop con, c’qu’on s’détruit
| Это слишком глупо, слишком глупо, что мы разрушаем себя
|
| J’pète les plombs
| я схожу с ума
|
| Nous deux faut qu’on s’oublie
| Нам двоим нужно забыть друг друга
|
| C’est pas bon d’s’aimer quand c’est fini
| Нехорошо любить друг друга, когда все кончено
|
| J’ai fait l’con, lancé l’incendie
| Я облажался, начал огонь
|
| Pleure pas bébé
| не плачь, детка
|
| C’est tout tracé, j’me trace dans la paume de tes mains
| Все прослеживается, я прослеживаю себя на твоих ладонях
|
| J’suis trop paumé
| я слишком потерян
|
| Faut qu’j’aille faire un tour, dans l’encéphalogramme
| Я должен прокатиться, в энцефалограмме
|
| Y’a les plombs qui ont pété
| Есть уплотнения, которые пошли не так
|
| Il faut qu’j’passe à la banque, j’ai l’cœur à découvert
| Мне нужно идти в банк, мое сердце открыто
|
| J’suis dans le rouge toute l’année
| я весь год в минусе
|
| Puis nous deux c’est trop fort, c’est trop con, c’est trop compliqué
| Тогда мы вдвоем, это слишком сильно, это слишком глупо, это слишком сложно
|
| Mais chiale pas bébé
| Но не плачь, детка
|
| Nous deux faut qu’on s’oublie
| Нам двоим нужно забыть друг друга
|
| C’est trop con, trop con, c’qu’on s’détruit
| Это слишком глупо, слишком глупо, что мы разрушаем себя
|
| J’pète les plombs, nous deux c’est pas fini
| Я схожу с ума, мы вдвоем еще не закончили
|
| J’fais plus l’con, ouais bébé c’est promis
| Я глупее, да, детка, обещаю
|
| J’peux pas t’laisser, m’laisser comme ça
| Я не могу оставить тебя, оставь меня вот так
|
| J’peux pas vivre avec ou sans toi
| Я не могу жить с тобой или без тебя
|
| Sans toi tu sais bébé, j’sais plus respirer
| Без тебя ты знаешь, детка, я больше не знаю, как дышать
|
| Chaque fois qu’tu t’en vas
| Каждый раз, когда ты уходишь
|
| J’sais pas aimer, j’sais bien j’sais pas
| Я не умею любить, хорошо знаю, не знаю
|
| Mais j’sais que j’t’aime, bébé j’sais pas pourquoi
| Но я знаю, что люблю тебя, детка, я не знаю, почему
|
| Faut qu’je casse tout c’que j’touche, faut qu’froide soit la douche
| Я должен ломать все, к чему прикасаюсь, душ должен быть холодным
|
| Moi j’aime que quand c’est louche, dans ta bouche
| Я, я люблю, когда во рту рыбный
|
| Oh dans ta bouche
| О, во рту
|
| Oh faut qu’j’y touche
| О, я должен коснуться его
|
| Faut qu’j’découche
| мне надо идти спать
|
| A trop cloper l’goudron, moi si j’sais plus voler
| Слишком много смолы, если я больше не умею летать
|
| Moi j’laiss’rai pas béton, même si tu m’laisses tomber
| Меня, я не отпущу, даже если ты меня подведешь
|
| J’arrêterai les cachetons, puis les rades de paumés
| Я остановлю каштаны, затем гавани.
|
| Puis les chèques en carton, j’suis en rade laisse tomber
| Потом картонные чеки, я в гавани, отпусти
|
| A ta porte des Pantin, à ta porte des Lilas
| У твоей двери Пантина, у твоей двери Лилас
|
| J’t’en offrirai bébé, bébé j’te promets pas
| Я дам тебе немного, детка, я не обещаю тебе
|
| Mais j’te promets bébé que j’vais essayer
| Но я обещаю тебе, детка, что постараюсь
|
| D’oublier un peu le mal que j’me fait
| Чтобы немного забыть о вреде, который я причиняю себе
|
| J’s’rai tout gentil, poli, j’s’rai tout dressé
| Я буду милым, вежливым, я буду обученным
|
| J’lèverai la patte comme quand tu caressais
| Я подниму лапу, как когда ты гладил
|
| Avec tes mots, mes mots, du bout d’la j’tée
| Твоими словами, моими словами, с конца дня
|
| Bébé m’jette pas, bébé, au fond du cendrier
| Детка, не бросай меня, детка, на дно пепельницы.
|
| J’suis trop cramé, j’me crame dans tes yeux toutes les nuits
| Я слишком обожжен, я обжигаю себя в твоих глазах каждую ночь
|
| J’suis trop paumé, j’me paume quand tu dis que c’est fini
| Я слишком потерян, я теряюсь, когда ты говоришь, что все кончено.
|
| J’suis trop camé, j’me came, bébé faut qu’on s’oublie
| Я слишком высоко, я высоко, детка, мы должны забыть друг друга
|
| J’tombe en rade dans des rades, bébé c’est l’incendie
| Я падаю на дороги на дорогах, детка, это огонь
|
| J’suis trop crasseux, faut qu’on s’casse, une virée chez ta mère
| Я слишком грязный, мы должны расстаться, поездка в дом твоей матери
|
| A la ramasse, j’te ramasse pour écouter la mer
| В пикапе я заберу тебя, чтобы послушать море
|
| J’suis trop barré, faut qu’on s’barre, ici c’est trop paumé
| Я слишком сумасшедший, мы должны выбраться, здесь все слишком потеряно.
|
| Et puis si t’en a marre, ben mois j’te f’rai marrer
| А потом, если тебе надоело, ну, я тебя рассмешу
|
| J’te ferai un monde bébé, pour quand tu tournes pas rond
| Я сделаю тебя мировым ребенком, когда ты ошибаешься
|
| J’te promets bébé, qu’en dessous l'édredon
| Я обещаю тебе, детка, что под одеялом
|
| J’te f’rai un ventre tout rond pour écouter la mer
| Я сделаю тебе круглый живот, чтобы слушать море
|
| Un p’tit bout d’horizon, un fard à tes paupières
| Кусочек горизонта, тень на твоих веках
|
| J’arrêterai les bidons, les matins à l’envers
| Я остановлю банки, утро вверх дном
|
| J’arrêterai les frangines, ouais bébé tu s’ras fière
| Я остановлю сестер, да, детка, ты будешь гордиться
|
| Allez m’jette pas bébé, non c’est pas terminé
| Давай, не бросай меня, детка, нет, это еще не конец
|
| L’amour qu’on s’fait bébé, putain moi j’te promets
| Любовь, которую мы делаем, детка, черт возьми, я обещаю тебе
|
| Quand j’s’rai clean
| Когда я буду чист
|
| Oh quand j’s’rai clean
| О, когда я чист
|
| Oh quand j’s’rai clean
| О, когда я чист
|
| Oh quand j’s’rai clean | О, когда я чист |