Перевод текста песни Tous les gamins du monde - Saez

Tous les gamins du monde - Saez
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tous les gamins du monde , исполнителя -Saez
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:21.11.2019
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Tous les gamins du monde (оригинал)Tous les gamins du monde (перевод)
Tous les gamins du monde charbon sur du papier Все дети в мире уголь на бумаге
Dessineront toujours ton visage, ô Liberté Всегда буду рисовать твое лицо, о Свобода
Nos crayons comme un poing levé contre des balles Наши карандаши, как кулак, поднятый против пуль
Pour montrer à l’obscurité qui tient la flamme Чтобы показать тьму, которая держит пламя
Ressers les rang puis taille la mine à ton crayon Затяните ряды, затем заточите шахту своим карандашом
Dis petit prince, dis redessine-moi l’horizon Скажи маленький принц, скажи, перерисуй для меня горизонт.
Des libertés qui font la vie de nos bistrots Свободы, которые составляют жизнь наших бистро
Des sourires que nous tirent tous nos potes au pinceau Улыбки, которые рисуют нам все наши приятели
Tous les gamins du monde charbon sur du papier Все дети в мире уголь на бумаге
Dessineront toujours ton visage, ô Liberté Всегда буду рисовать твое лицо, о Свобода
Ici oui mon ami que c’est pas l’ignorance Вот да мой друг это не невежество
Jamais qui sera le drapeau de notre France Никогда, кто будет флагом нашей Франции
A l’encre du crayon, à l’encre de ma plume В чернилах карандаша, в чернилах моего пера
A l’encre de nos yeux, au combat sous l’enclume В чернилах наших глаз, сражаясь под наковальней
Menacés mais libres toujours et contre tout Под угрозой, но свободен всегда и против всего
Que rien jamais ne mettra ma France à genoux Что ничто никогда не поставит мою Францию ​​на колени
Tous les gamins du monde charbon sur du papier Все дети в мире уголь на бумаге
Dessineront toujours ton visage Liberté Всегда будет рисовать твое лицо Свободой
A ceux qui plieront jamais sous la tyrannie Тем, кто никогда не сдастся под тиранией
Que nous sommes tous les enfants du même pays Что мы все дети одной страны
Ce n’est pas mon pays ce soir qu’on assassine Это не моя страна, которую мы сегодня убиваем
C’est l’histoire de l’Homme, c’est Pierrot, c’est Colombine Это история Человека, это Пьеро, это Коломбина
C’est Michel-Ange puis c’est Lascaux puis c’est Paris Это Микеланджело, потом Ласко, потом Париж.
C’est la lumière n’en déplaise à la tyrannie Это свет, не в обиду тирании
C’est un peu de nous qui est parti avec nos frères Это немного нас, кто ушел с нашими братьями
Et si vient l’obscur, nous avons la lumière И если наступит темнота, у нас есть свет
Puis il n’est rien de plus fort que le don de soi Тогда нет ничего сильнее, чем дар себя
Que la main tendue vers celui qui vous combat Чем протянутая рука тому, кто борется с тобой
Je suis la France puis nous sommes les enfants du libre Я Франция, тогда мы дети свободных
Ici ça fait longtemps qu’on brûle plus les livres Здесь уже давно не жгли книги
Des violences enfants de nos sociétés malades Насилие детей наших больных обществ
De nos arts pris sous les terreurs de nos fusillades Из наших искусств, пойманных в ужасы наших перестрелок
A Cabu, à Tignous, à Charb, à Wolinski В Кабу, в Тигнусе, в Чарбе, в Волински
A tous les autres et puis aux fils de mon pays Всем остальным, а потом и сыновьям моей страны
A nos enfants, misère, qui savent même plus lire Нашим детям, страданиям, которые даже читать больше не умеют
Ils est temps mon pays, oui de redevenir Пора моей стране да снова стать
Allez la Terre, allez la France, allez mes frères Иди, Земля, иди во Францию, иди, мои братья
De tous les horizons, de toutes les frontières Из всех слоев общества, из всех границ
Que jamais ne plient nos genoux devant la haine Никогда не преклоняйте колени, чтобы ненавидеть
Puisque toujours la force se nourrit de la peine Поскольку сила всегда питается болью
Ton pays chante ton prénom pour que là-haut Твоя страна поет твое имя так, что там наверху
Pour que Cabu boive un canon avec Mano Чтобы Кабу выпил пушку с Мано
Si nous chantons puis si nous chanterons encore Если мы будем петь, если мы будем петь снова
La liberté aux mémoires de nos amis morts Свобода в память о наших погибших друзьях
Autant que dessineront tous les gamins du monde Столько, сколько все дети в мире будут рисовать
Ton nom sur les arbres et puis parfois des jocondes Твое имя на деревьях, а иногда и Мона Лиза.
Aux pinceaux qui font les Vinci, les Wolinski С кистями, которые делают Винчи, Волински
Puis tous nos frères qui font les cultures des pays Тогда все наши братья, которые создают культуру стран
Ami c’est pas fini, ami il reste à boire Друг еще не закончился, друг осталось выпить
Dans nos sanglots qui viennent faire pleurer nos buvards В наших рыданиях, которые заставляют наши промокашки плакать
Retourner à la mine, à la mine du crayon Назад к шахте, к карандашной шахте
Contre leurs champs de mines en tous genres, mort aux cons Против их минных полей всех видов смерть идиотам
C’est pas la prière des bons dieux que nous chantons Мы поем не молитву добрых богов
C’est celle de nos enfants libres sous leurs crayons Это наши свободные дети под карандашами
Un trait pour mettre un peu de couleur à nos cœurs Линия, чтобы добавить немного цвета в наши сердца
Pour dessiner des jours prochains, des jours meilleurs Чтобы нарисовать будущие дни, лучшие дни
Et si c’est un crayon, oui contre la mitraille А если карандашом, то да против картечи
Alors que le papier soit le champ de bataille В то время как бумага является полем битвы
Que nos plumes à jamais gardent toujours leur libre Пусть наши перья навсегда всегда будут свободными
Qu’il est plus important d'être debout que de vivre Что важнее стоять, чем жить
Ils peuvent assassiner nos corps mais pas nos âmes Они могут убить наши тела, но не наши души
Le souffle du néant n'éteindra pas la flamme Дыхание небытия не погасит пламя
Tous les gamins du monde charbon sur du papier Все дети в мире уголь на бумаге
Dessineront toujours ton visage, ô Liberté Всегда буду рисовать твое лицо, о Свобода
Tous les gamins du monde charbon sur du papier Все дети в мире уголь на бумаге
Dessineront toujours ton visage, ô Liberté Всегда буду рисовать твое лицо, о Свобода
Ici toi mon ami que c’est pas l’ignorance Вот ты мой друг это не невежество
Jamais qui sera le drapeau de notre FranceНикогда, кто будет флагом нашей Франции
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: