Перевод текста песни Les fils d'Artaud - Saez

Les fils d'Artaud - Saez
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les fils d'Artaud , исполнителя -Saez
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:16.09.2012
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Les fils d'Artaud (оригинал)Les fils d'Artaud (перевод)
À la fleur de mes nuits В цветке моих ночей
Aux amoureux dans l’incendie Любителям в огне
À tes yeux qui salivent К твоим слюнявым глазам
À ces choses qui arrivent К тем вещам, которые случаются
Aux horizons du soir На вечерних горизонтах
Pourquoi pas à l’espoir? Почему бы не надеяться?
À ces vins qui tiennent chaud К тем винам, которые согревают
À nos ivres bateaux К нашим пьяным лодкам
Au plaisir au désir К удовольствию желать
De tout quitter sur un soupir Оставить все со вздохом
Aux adieux, aux toujours Прощай навсегда
Aux promesses, aux amours К обещаниям, к любви
Aux noirceurs à nos cœurs К темноте в наших сердцах
Aux lueurs à nos peurs В свете наших страхов
À ton cœur fatigué К твоему усталому сердцу
À nos travers nos libertés Через наши свободы
À nos bouches essoufflées В наши бездыханные рты
À trop les embrasser Целовать их слишком много
À nos bouches essoufflées В наши бездыханные рты
À trop les embrasser Целовать их слишком много
Aux bistrots résistants К стойким бистро
Aux alternativ-enfants Альтернативным детям
Aux violettes, au printemps В фиалках, весной
Aux obscurs, aux arborescents К темноте, к деревьям
Aux navires échoués sur les trottoirs condamnés К кораблям, застрявшим на обреченных тротуарах
À ces chants des esclaves К этим рабским песням
À ces océans sans rivage В эти безбрежные океаны
Aux enfants de Truffaut Детям Трюффо
À nous les fils d’Artaud Нам, сыновьям Арто
Aux amours sans chapelle Любви без придела
Aux nuits à bouffer ton fiel К ночи, чтобы съесть свою желчь
Au coin des abats jours В углу абажуров
Aux armes de nos amours В объятия нашей любви
À nos sangs littéraires К нашей литературной крови
À nous deux, à la terre Нам двоим, на землю
Au siècle sans talents В век без талантов
Aux gloires pour des quarts d’heure de temps К славе за четверть часа
À ton parfum de spleen К твоему запаху селезенки
À s’aimer sous le chant du cygne Любить друг друга под лебединую песню
Aux sens des écritures Согласно священным писаниям
Au fil des littérature В литературе
Aux pays sans frontière В страны без границ
Aux coups de marteau sur les nerfs Чтоб молотом стучал по нервам
Aux armées, t’oublier Армиям забыть тебя
À nous les désespérés Нам отчаявшимся
À nos cœurs écorchés Нашим разбитым сердцам
À nos corps embrassés К нашим объятым телам
À nos cœurs écorchés Нашим разбитым сердцам
À nos corps embrassés К нашим объятым телам
Le jour se lève et je ne vois Дневные перерывы, и я не вижу
Que le silence aux horizons Эта тишина на горизонте
Dans le jardin de mes enfances В саду моего детства
Je crois qu’il est mort le pinson Я думаю, что зяблик мертв
Sûr ça ne sera pas rose Конечно, это не будет радужно
Puis les écorchures à nos main Тогда царапины на наших руках
Garderons le souvenir Сохранит память
De mon pinson dans le lointain Моего зяблика на расстоянии
Suivons le chant du vent des plaines Давайте следовать песне равнинного ветра
Qui nous mènera au printemps Кто приведет нас к весне
Puis glisser sur le chemin Затем скользите по пути
Chanter le chant des partisans Спой песню болельщиков
Nous serons fiers nous serons humbles Мы будем гордиться, мы будем скромны
Et notre sang sera du vin И наша кровь будет вином
Nos amours pour soigner la terre Наша любовь исцелить землю
Des infinis contre leur rien Бесконечности против их ничего
Ami viens te joindre à la table Друг присоединяйся к тебе за столом
Non c’est pas celle du roi Нет, это не королевский
Les âmes y sont solidaires Души стоят вместе там
Et mon amour sera pour toi И моя любовь будет для тебя
Les vagabonds des soleils noirs Странники черных солнц
Loin des villes sans lumière Вдали от городов без света
Garder au fond un espoir Держите надежду глубоко внутри
Celui du loup dans les clairières Тот волк на полянах
Notre étoile a le gout du souffre Наша звезда на вкус как сера
Mais elle éclaire comme un millier Но она сияет как тысяча
Des chandelles en processions Свечи в шествиях
Des oriflammes à l’horizon Флаги на горизонте
Allumons-nous sous les grandes ourses Зажжем под большими медведями
Non nous ne sommes pas funéraires Нет, мы не похороны
Nous sommes fils de la renaissance Мы сыновья возрождения
Sous le drapeau des libertaires Под либертарианским флагом
Sous le drapeau под флагом
Sous le drapeau под флагом
Des libertaires Либертарианцы
Des libertaires Либертарианцы
Des libertairesЛибертарианцы
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: