| Si nous nous sommes disparus
| Если бы мы исчезли
|
| Comme un marin qui prend les nues
| Как моряк, поднимающийся в небо
|
| Pour l’océan
| Для океана
|
| Et qui s’enfonce au fond de l’eau
| И опускаясь на дно воды
|
| L’amour emporté par les flots
| Любовь, уносимая волнами
|
| Les flots du temps
| Приливы времени
|
| Nous aurions pu nous unir mieux
| Мы могли бы лучше сблизиться
|
| Comme on dit: «s'unir devant Dieu»
| Как говорится, "соединяйтесь перед Богом"
|
| La mascarade
| Маскарад
|
| Non, moi, ne m’a jamais tenté
| Нет, я никогда не искушал меня
|
| Oui, que la sincère amitié
| Да, эта искренняя дружба
|
| Des camarades
| Друзья
|
| Au diable les rêveurs qui
| К черту мечтателей, которые
|
| Ne tenant pas debout se lient
| Не стоящая привязка
|
| Des bagues aux doigts
| перстни
|
| Et si la mienne était poème
| И если бы моим было стихотворение
|
| Et si la mienne était en bois
| Что, если бы мой был деревянным
|
| Elle était pour toi
| Она была для тебя
|
| Elle était pour toi
| Она была для тебя
|
| Puisqu’ici tout s'évanouit
| Так как здесь все исчезает
|
| Nos rires dans la mélancolie
| Наш смех в тоске
|
| Tout prend le large
| Все взлетает
|
| Beauté, ne gardons que l’instant
| Красота, давай только сохраним момент
|
| Avant que les mauvais printemps
| Перед плохими источниками
|
| Ne sonnent la charge
| Не озвучивайте заряд
|
| Là où tu t'échoueras bientôt
| Где вы скоро потерпите неудачу
|
| Là où on s’est échoué trop
| Где мы тоже потерпели неудачу
|
| Où il fait froid
| Где холодно
|
| Tu verras bien des éclaircies
| Вы увидите много солнечного света
|
| Tu les prendras pour l’infini
| Ты возьмешь их за бесконечность
|
| Qui fera gonfler ton ventre
| это заставит ваш живот опухнуть
|
| Au diable les rêveurs qui
| К черту мечтателей, которые
|
| Ne tenant pas debout se passent
| Не стояние происходит
|
| La mort aux doigts
| Палец смерти
|
| Pauvres de leur cupidité
| Бедный в своей жадности
|
| Sont ceux qui s'échinent à garder
| Те, кто изо всех сил пытается сохранить
|
| L’autre pour soi
| Другой для себя
|
| Au diable les rêveurs qui
| К черту мечтателей, которые
|
| Ne tenant pas debout se lient
| Не стоящая привязка
|
| Les coeurs en croix
| Скрещенные сердца
|
| Au diable leur stupidité
| К черту их тупость
|
| Car même à deux nous ne sommes faits
| Потому что даже вместе мы не созданы
|
| Ouais que de soi, sûr que de soi
| Да, конечно, конечно
|
| Là où tu es, d’autres pays
| Где вы находитесь, другие страны
|
| Dans d’autres hommes, dans d’autres lits
| В других мужчинах, в других кроватях
|
| Prends garde au vent
| Следите за ветром
|
| Qui parfois fait gonfler les voiles
| Что иногда заставляет паруса набухать
|
| Et qui soudain, quand ça lui prend
| И кто вдруг, когда его заберет
|
| S’enrhume un peu
| становится немного холодно
|
| Pour nous laisser seuls au milieu
| Чтобы оставить нас в покое в середине
|
| Quand pour rentrer ne reste que
| Когда вернуться только остается
|
| L’océan à la nage
| Плавание в океане
|
| Quand le voilier devient radeau
| Когда парусник становится плотом
|
| Quand le manque devient le trop
| Когда недостатка становится слишком много
|
| Quand la vie a fait rage
| Когда жизнь бушевала
|
| Mon amour j’ai pas su tenir
| Моя любовь, я не мог удержаться
|
| Les promesses du devenir
| Обещания стать
|
| Un avec toi
| один с тобой
|
| J’ai plus que moi-même à qui dire
| Я могу сказать больше, чем себе
|
| Qu’il est triste mon triste empire
| Как печальна моя печальная империя
|
| Qu’il est triste sans toi
| Грустно без тебя
|
| Quel océan, vers quel abîme?
| Какой океан, к какой бездне?
|
| Dis-moi où mène ce chemin
| Скажи мне, куда ведет этот путь
|
| Où tu n’es pas?
| Где тебя нет?
|
| Car si l’on ne meurt pas d’amour
| Потому что, если мы не умрем от любви
|
| Je peux te dire qu’il est certain
| Я могу сказать вам, что это точно
|
| Qu’on meurt de toi
| Что мы умираем от тебя
|
| Qu’on meurt de toi | Что мы умираем от тебя |