| Je sais ça fait longtemps que je n’ai pas vu tes rives
| Я знаю, что прошло много времени с тех пор, как я видел твои берега
|
| La rumeur du ruisseau et puis le chant des grives
| Молва о ручье, а потом песня дроздов
|
| A Châtillon-Sur-Seine quand on partait Nelly
| В Шатийон-сюр-Сен, когда мы расставались с Нелли.
|
| Comme deux oiseaux chassés qui retrouvent leur nid
| Как две загнанные птицы, которые нашли свое гнездо
|
| Nous marchions tous les deux à pas de loup dans la neige
| Мы оба ползли по снегу
|
| Tu m’apprenais les mots et le nom des oiseaux
| Ты научил меня словам и названиям птиц
|
| La province était belle nous promenions souffrance
| Провинция была прекрасна, мы шли страдая
|
| Me voilà revenu sur les terres de l’enfance
| Вот я снова в землях детства
|
| Me revient en mémoire aux sanglots de l’hiver
| Напоминает мне рыдания зимы
|
| Toi la fille des bateaux, la fille de militaire
| Ты лодочница, военная девушка
|
| De cette époque morte où les gens savaient lire
| С того мертвого времени, когда люди могли читать
|
| Oui, toi la littéraire qui m’apprit à écrire
| Да, ты литератор, который научил меня писать
|
| Toi qui m’accueillis, oui, bras ouverts à la table
| Ты, кто приветствовал меня, да, распростертыми объятиями за столом
|
| Toi qui bordas mon lit à me conter des fables
| Ты, кто заправил мою кровать, рассказывая мне басни
|
| Toi qui, je me souviens, connaissais la nature
| Вы, кого я помню, знали природу
|
| Des fruits des terres, toi qui faisais des confitures
| Плоды земли, вы, которые делали джемы
|
| Moi j’aurais tant à te dire
| Я хотел бы так много сказать вам
|
| Que t’as sauvé ma peau
| Что ты спас мою кожу
|
| Toi l’apôtre du cœur
| Ты апостол сердца
|
| Toi la fille de rimbaud
| Ты дочь Рембо
|
| Moi j’aurais tant à te dire
| Я хотел бы так много сказать вам
|
| Que t’as sauvé ma peau
| Что ты спас мою кожу
|
| Oui du cœur toi l’apôtre
| Да от души ты апостол
|
| De flaubert et d’hugo
| Флобера и Гюго
|
| Je sais ça fait longtemps que je n’ai vu tes rives
| Я знаю, что прошло много времени с тех пор, как я видел твои берега
|
| Toi qui jouais par cœur, comme un sanglot qui dérive
| Ты, что играл наизусть, как дрейфующий всхлип
|
| A Châtillon-Sur-Seine quand toi t’allais Bruno
| В Шатийон-сюр-Сен, когда вы шли Бруно
|
| Oui répéter tes peines, oui, le long du ruisseau
| Да повторяй свои печали, да по течению
|
| A faire chanter aux plaines le sanglot du basson
| Чтобы равнины пели всхлипы фагота
|
| Toi qui apprenais le jazz aux fils de chatillon
| Ты, кто научил джазу сыновей Шатийона
|
| Qui mettais du brooklyn au cœur du paysan
| Кто вложил Бруклин в сердце крестьянина
|
| Toi qui n’avais de maître que le swing du temps
| Ты, у которого не было хозяина, кроме хода времени
|
| Toi qui a donné ta vie au profond des campagnes
| Вы, кто отдал свою жизнь глубоко в сельской местности
|
| A partager l’ami, ton savoir à ces âmes
| Чтобы поделиться друг своими знаниями с этими душами
|
| Qui n’ont pour triste maître que cet avoir pourri
| У кого есть для грустного хозяина только это прогнившее
|
| Pour rendre con le prolétaire, pour racketter son fric
| Оболванить пролетариата, вымогать у него деньги
|
| Aux usines fermées, aux avarices reines
| На закрытые заводы, на королеву скупости
|
| Aux bistrots désertés, aux horizons de plaines
| К заброшенным бистро, к горизонтам равнин
|
| Petite ville de campagne au ruisseau de la seine
| Небольшой провинциальный городок у ручья Сены
|
| Où vivaient deux amis, au ruisseau de ma vie
| Где жили два друга, у ручья моей жизни
|
| Moi j’aurai tant à vous dire
| мне так много нужно тебе сказать
|
| Et si chatillon pleure
| Что делать, если котенок плачет
|
| Sur le corps de mes amis
| На телах моих друзей
|
| Oui des printemps sans fleurs
| Да весна без цветов
|
| Moi j’aurai tant à vous dire
| мне так много нужно тебе сказать
|
| Et que chatillon pleure
| И котенок плачет
|
| Sur ton corps mon ami
| На твоем теле мой друг
|
| Oui le chant du malheur
| Да песня о горе
|
| Si le vent du basson ne sonne plus aux aurores
| Если фагот больше не звучит на рассвете
|
| A Châtillon-Sur-Seine ainsi Bruno est mort
| В Шатийон-сюр-Сен так умер Бруно
|
| Si le cerf brame encore, si le merle est chantant
| Если олень еще ревет, если дрозд поет
|
| C’est pour sonner mon ami ta mémoire au printemps
| Это звонить моему другу в память о весне
|
| Elle est partie Nelly pour un autre voyage
| Она уехала от Нелли в другую поездку
|
| Il s’est barré Bruno pour un dernier solo
| Он оставил Бруно для последнего соло
|
| Et puis nous dans l’enfer, nous les oiseaux sans ailes
| А потом мы в аду, мы бескрылые птицы
|
| Sous les pierres des cimetières des siècles qui sommeillent
| Под камнями кладбищ дремлющих веков
|
| Si nos rêves sont morts, si le cynisme est roi
| Если наши мечты мертвы, если царит цинизм
|
| Si les grands gagnants sont l’ignorance et la foi
| Если большими победителями являются невежество и вера
|
| Sache bien qu’ici oui si toujours l’argent gagne
| Хорошо знай, что здесь да, если всегда выигрывают деньги
|
| La richesse du cœur, oh non n’est pas l'épargne
| Богатство сердца, о нет, это не бережливость
|
| La richesse c’est le chant sur les toits de ce monde
| Богатство поет с крыш этого мира
|
| De ton basson maudit qu’on apporte à ta tombe
| Из вашего проклятого фагота, принесенного в могилу
|
| A Châtillon-Sur-Seine, c’est rêver du meilleur
| В Шатийон-сюр-Сен мечтают о лучшем
|
| C’est Nelly et Bruno qui font chanter mon cœur
| Это Нелли и Бруно заставляют мое сердце петь
|
| Quand nous allions le long du ruisseau
| Когда мы шли вдоль ручья
|
| Pour écouter le chant de ses sanglots
| Чтобы слушать песню ее рыданий
|
| A Châtillon-Sur-Seine, pour y voir des bateaux
| В Шатийон-сюр-Сен, чтобы увидеть лодки
|
| Ivre de solitude, tu m’apprenais rimbaud
| Опьяненный одиночеством, ты научил меня рембо
|
| Quand nous allions le long du ruisseau
| Когда мы шли вдоль ручья
|
| Pour écouter Châtillon en sanglots
| Слушать Шатийона в рыданиях
|
| Qui me redit, oh oui, ces bateaux
| Кто мне снова скажет, о да, эти лодки
|
| Je repense à Nelly, je repense à Bruno
| Я думаю о Нелли, я думаю о Бруно
|
| Quand nous allions le long du ruisseau
| Когда мы шли вдоль ручья
|
| Pour écouter le chant de ses sanglots
| Чтобы слушать песню ее рыданий
|
| A Châtillon-Sur-Seine, moi je vois des bateaux
| В Шатийон-сюр-Сен я вижу лодки
|
| Je repense à Nelly, je repense à Bruno… | Я думаю о Нелли, я думаю о Бруно... |