| Céleste (оригинал) | Небесный (перевод) |
|---|---|
| Du céleste s'éteint ma bouche | С небес выходит мой рот |
| Aller vers toi ! | Иди к тебе! |
| Du parfum le désir que j’aime | Из духов желание, которое я люблю |
| T'étais là | вы были там |
| Seule au bord du ravin, tu me dis | Один на краю оврага, ты мне скажи |
| «On y va ?» | "Пойдем ?" |
| Toi contre moi | ты против меня |
| Moi contre toi | я против тебя |
| Dans la boîte d’ennui | В ящике от скуки |
| C’est la soif qui a… | Это жажда, которая... |
| Faim dans le ventre grandit | Голод в животе растет |
| S’envisagent les seins; | Рассмотрите грудь; |
| Dans le cri de la nuit | В крике ночи |
| Qui nous détruira, je n’ai peur de rien | Кто нас уничтожит, я ничего не боюсь |
| Quand tu es là | Когда ты там |
| Moi je ne crains | я не боюсь |
| Rien que toi, rien que moi | Только ты, только я |
| Faits de fièvres et d’envie | Факты лихорадки и тяги |
| Dans la suie on se noie | В копоти мы тонем |
| Assoiffés d’interdits; | Жажда запретов; |
| Rien que toi rien que moi | Только ты, только я |
| Au sein de l’incendie | В огне |
| Je t’invite au combat et toi | Я приглашаю вас на бой, и вы |
| Tu me dis oui | Ты говоришь мне да |
| Allez viens… | Давай… |
| Sur la piste décollent | На взлетно-посадочной полосе взлет |
| Les chevaux enragés | Злые лошади |
| S’emballent et puis se collent | Увлечься, а затем держаться вместе |
| Les lèvres empoisonnées | отравленные губы |
| S’unissent les venins | Объедините яды |
| Et nous ne faisons qu’un | И мы едины |
| Vérités du sacré | Истины Священного |
| Tu me donnes la clef | Ты даешь мне ключ |
| Rien que toi, rien que moi | Только ты, только я |
| Faits de fièvres et d’ennui | Факты лихорадки и скуки |
| Dans la suie on se noie | В копоти мы тонем |
| Assoiffés d’interdits; | Жажда запретов; |
| Rien que toi, rien que moi | Только ты, только я |
| Au sein de l’incendie | В огне |
| Je t’invite au combat | Я приглашаю вас на бой |
| Et toi tu me dis oui | И ты скажешь мне да |
| Allez viens… | Давай… |
| À l’amour à la mort | Любить до смерти |
| Toi tu cherches le jour | Вы ищете день |
| À l’amour à la mort | Любить до смерти |
| Couteaux dans le velours | Ножи в бархате |
| À l’anarchie des corps | К анархии тел |
| Tu t'élèves et tu brûles | Ты встаешь и горишь |
| Tu gémis au secours | Ты стонешь о помощи |
| À la mort, à l’amour | До смерти, до любви |
| À l’amour, à la mort | Любить, до смерти |
| Toi tu cherches le jour | Вы ищете день |
| À l’amour à la mort | Любить до смерти |
| Couteaux dans le velours | Ножи в бархате |
| À l’anarchie des corps | К анархии тел |
| Tu t'élèves et tu brûles | Ты встаешь и горишь |
| Tu souris et tu cours | Ты улыбаешься и бежишь |
| À la mort à l’amour | До смерти любить |
