Перевод текста песни Camarade Président - Saez

Camarade Président - Saez
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Camarade Président , исполнителя -Saez
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:21.11.2019
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Camarade Président (оригинал)Camarade Président (перевод)
Dis-moi quel est ce monde que je ne comprends plus Скажи мне, что это за мир, который я больше не понимаю
Si c’est ça mon pays, si la France est perdue Если это моя страна, если Франция потеряна
Si Paris sous les bombes a le sourire vermeille Если у Парижа под бомбами ярко-красная улыбка
Si je crois les colombes ont pris du plomb dans l’aile Если я верю, что голуби взяли на себя инициативу в крыле
Quand les news du matin ressemblent aux champs de ruines Когда утренние новости выглядят как поля руин
Quand pour ton pain mon vieux, ouais putain, tu tapines Когда для твоего хлеба, да, черт возьми, ты постукиваешь
Quand ils t’ont bien baisé, quand nos gouvernements Когда они хорошо тебя трахнули, когда наши правительства
Ne sont ici que pour protéger les puissants Только здесь, чтобы защитить могущественных
Tu la sens, la pilule a le goût du cyanure Вы чувствуете запах, таблетка на вкус как цианид
Quand même la caresse a le goût des blessures Когда даже ласка на вкус как рана
Quand sont ceux qui tolèrent qui sont plus tolérés Когда терпят те, кого терпят больше
Quand devient une insulte, ouais de parler français Когда становится оскорблением, да, говорить по-французски
Aux enfants des progrès qui vendent leur histoire Детям прогресса, которые продают свою историю
Sur réseaux en photos pour un peu d’illusoire В фотосетях немного иллюзии
De tous bords si, je crois, c’est toujours les fascismes Со всех сторон, если я верю, это всегда фашизм
Ici qui font la loi, font leur colonialisme Здесь, кто делает закон, делают свой колониализм
Quand c’est l’instruit toujours qui combat la censure Когда всегда образованные люди борются с цензурой
Quand la bêtise humaine a la parole c’est sûr Когда человеческая глупость говорит наверняка
Quand c’est l’art qu’on bâillonne mais qu’on laisse parler Когда мы давимся искусством, но позволяем говорить
La violence du vulgaire sur des chaines d’enculés Насилие вульгарного на цепях ублюдков
Quand tes réseaux sociaux ne servent qu’aux insultes Когда твои соцсети только для оскорблений
Qu'à la pensée châtiée au profit de l’inculte Чем мысли наказывать в пользу необразованных
Quand c’est la pourriture qui devient la culture Когда гниль становится культурой
Quand c’est dans mon pays l'état d’urgence bien sûr Когда в моей стране чрезвычайное положение, конечно
Quand on attend de ceux-là qui poussent un ballon Когда мы ожидаем тех, кто толкает мяч
De porter le drapeau, de porter la nation Нести флаг, нести нацию
Quand on laisse parler ceux qui savent pas lire Когда мы позволяем говорить тем, кто не умеет читать
Quand le peuple a besoin d’un Iphone pour écrire Когда людям нужен Iphone, чтобы писать
Quand la littérature vaut moins que débilla Когда литература стоит меньше, чем débilla
Quand le goût du cyanure, ouais c’est la fin du mois Когда вкус цианида, да, это конец месяца
Enter peuple lecteur et peuple follower Введите читателей и подписчиков
Si la France a choisi, putain j’ai mal au cœur Если бы Франция выбрала, черт возьми, мое сердце болит
Quand sont les travailleurs devenus les parias Когда рабочие стали изгоями
Quand l’humain ne sait plus ni pour qui ni pour quoi Когда человек уже не знает, для кого и для чего
Quand le siècle perdu n’offre que des combats Когда потерянный век предлагает только бои
Puis quand la bête humaine parle de Dieu je crois Тогда, когда человеческий зверь говорит о Боге, я верю
Dis merci à ton maître et plie toujours l'échine Скажи спасибо своему хозяину и всегда прогибай спину
Au culte du paraître, à la mort des usines К культу внешности, к гибели заводов
A ces préfabriqués qui brûlent les collines К тем сборным домам, которые сжигают холмы
De l’espoir qui s'éteint, du populaire qui chine Надежды, которая угасла, популярности, которая охотится
Suicide humanitaire, suicide humanité Гуманитарное самоубийство, самоубийство человечества
Sur les trottoirs toujours les peuples d'échoués На тротуарах всегда застрявшие люди
Et nos gueules de sans dents et nos gueules d'épilés И наши беззубые лица, и наши обезвоженные лица.
Du cerveau des bestiaux, c’est la loi des marchés Из мозга крупного рогатого скота это закон рынков
Camarade président des tentes pour sans-abris Товарищ президент палатки для бомжей
Des actionnaires du monde, des cimetières à crédit Акционеры мира, кладбища в кредит
Camarade président de la finance ordure Товарищ президент мусорного финансирования
Des usines fermées, sûr pour des pourritures Закрытые фабрики, наверняка гниют
Camarade président des tours de la misère Товарищ президент Башни страданий
Dis t’as vu les loyers de la France populaire Скажите, вы видели арендную плату популярной Франции
Camarade président du pétrole à la pompe Товарищ президент масло на заправке
Des comptes à l'étranger, des actions qui montent Иностранные счета, рост акций
Camarade président des gamins fusillés Товарищ президент детей расстрелял
Camarade président des milices à Calais Товарищ председатель ополчения в Кале
Camarade président du peuple fatigué Товарищ президент усталых людей
Camarade président de se faire enculer Товарищ президент получает задницу
Camarade président du peuple de sans dents Товарищ Президент Беззубого Народа
A la solde du MEDEF, des kapos, des p’tits chefs От имени МЕДЕФ, капо, маленькие повара
Camarade président du peuple impôt facture Товарищ президент законопроекта о налоге на народ
Non me dis pas que ça va pour la sécu c’est sûr Нет, не говорите мне, что это нормально для социального обеспечения, это точно
Camarade président 5 millions de chômeurs Товарищ президент 5 млн безработных
Camarade président, tu crois pas qu’il est l’heure Товарищ президент, не кажется ли вам, что пришло время
Camarade président, ouais camarade twitter Товарищ президент, да товарищ твиттер
De changer quelque chose à la France qui meurt Что-то изменить в умирающей Франции
Camarade président putain ça va péter Товарищ президент, черт возьми, он сейчас взорвется.
Camarade président ta bourse va cramer Товарищ президент ваш кошелек сгорит
Camarade président du démocrate progrès Товарищ президент Прогресс-демократа
Qui veut qu’on aille vote, sûr en bouchant son nez Кто хочет, чтобы мы пошли голосовать, безопасно, заткнув нос
Pour le prof tabassé, pour la pornocratie Для избитого учителя, для порнократии
Pour l’esclave salarié par la mort à crédit Для наемного раба смертью в кредит
Pour le peuple échoué sous les tentes à Paris Для людей, застрявших в палатках в Париже
Pour l’accent circonflexe, les chapeaux sur les i Для циркумфлексного акцента шляпы на i
C’est la lutte et je crois, mes amis, mes frangins Это борьба, и я верю, мои друзья, мои братья
Qu’il est l’heure de brandir le drapeau de l’humain Пришло время поднять человеческий флаг
Qu’il est l’heure, cœur serré, de sauver la récolte Пора, с разбитым сердцем, спасти урожай
Qu’il est l’heure, poing levé, de sonner la révolteПришло время поднять кулак, поднять бунт
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: