| Dress up for love, I’m coming from above | Нарядись для любви — я с высоты небес спешу к тебе, |
| I keep my motor clean | Я свой мотор держу в чистоте, как храм. |
| Look out, below | Берегись, там внизу, |
| All systems go full steam spacemachine | Все шестерёнки в огне — мой звездный корабль рвется сквозь эфир. |
| Dress up for love now, dress up for love | Нарядись же для любви, сейчас, нарядись для любви, |
| I keep my motor clean | Я свой мотор держу святейшим алтарём. |
| Full steam spacemachine! | На всех парах — сквозь вакуум летит машина звёзд! |
| When you’re behind the wheel | Когда твои ладони держат руль вселенной, |
| Full steam spacemachine! | На всех парах — моя межзвёздная сталь! |
| I love to lie | Я страстно лгу, |
| With Lucy in the sky | Когда Люси ведёт меня по млечному лугу. |
| No one could ever know | Не узнать никому, |
| In time and space | Сквозь время и пространство — |
| We’ll find a secret place | Мы отыщем угол затерянный для глаз. |
| Where no one else can go Dress up for love now, dress up for fun | Где никому не ступить — нарядись для любви, нарядись для игры. |
| I keep my motor clean | Я свой мотор очищаю, как клинок перед боем. |
| Full steam spacemachine! | На всех парах — несётся мой звездолёт! |
| When you’re behind the wheel | Когда ты за штурвалом — |
| Full steam spacemachine! | На всех парах — искрится мой звездолёт! |
| Ooh, close contact | Ах, соприкосновение ближе дыхания, |
| And this is how we interact | Вот так мы, как молнии, пересекаем вселенную. |
| I know that opposites attract | Я знаю — противоположности зовутся друг к другу через тьму. |
| Time to feel your energy | Пора впитать твою энергию, как свет далеких галактик. |
| Jamming my telemetry | Глушу сигналы телеметрии — |
| Hard to starboard, stay the course | Круто вправо — держи курс, не сбивайся с орбиты. |
| Hyperdrive me, use the force | Включи гиперпрыжок — пусть Сила ведёт меня. |
| Hard to starboard, stay the course | Круто вправо — не отклоняйся от маршрута. |
| Hyperdrive me, no remorse | Вдохни мне гиперпрыжок, не знай сожалений. |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Да, да, да, да, да — |
| Yeah, full steam spacemachine! | Да, мой звездолёт несётся сквозь эфир! |
| I don’t believe (Full steam spacemachine!) | Я не верю (На всех парах — звёздный полёт!) |
| I keep my motor clean (Full steam spacemachine!) | Я берегу мотор (На всех парах — звёздный полёт!) |
| When you’re behind the wheel (Full steam spacemachine!) | Когда ты за рулём (На всех парах — звёздный полёт!) |
| You scream, I scream (Full steam spacemachine!) | Ты кричишь, я — эхом в ответ (На всех парах — звёздный полёт!) |
| I reign supreme (Full steam spacemachine!) | Я властелин галактик (На всех парах — звёздный полёт!) |
| Two ships, tractor beam (Full steam double team!) | Два корабля — как волны, слились в тракторном луче (На всех парах — двойной экипаж!) |
| They will never catch us (Full steam spacemachine!) | Никто нас не догонит (На всех парах — звёздный полёт!) |
| Let’s go back to Uranus | Вернёмся к Урану, где радуга горит. |
| Full steam spacemachine! | На всех парах — моя машина звёзд! |
| Full steam spacemachine! | На всех парах — мой межзвёздный бег! |