| 16−30, motherfucking 16−30
| 16−30, чертовски 16−30
|
| C’est le 16−30, motherfucking 16−30
| C’est le 16–30, черт возьми, 16–30
|
| 16−30, motherfucking 16−30
| 16−30, чертовски 16−30
|
| C’est le 16−30, motherfucking 16−30
| C’est le 16–30, черт возьми, 16–30
|
| Switching on my Friday (Baby needs some Strauss brands)
| Включаю мою пятницу (ребенку нужны бренды Strauss)
|
| Waking up in fringe time (Tell me where the party)
| Просыпаюсь во времени (скажи мне, где вечеринка)
|
| So I get up and swinge my party (I waited this way to have)
| Так что я встаю и устраиваю вечеринку (я так ждал)
|
| Ever read the lips, friends? | Вы когда-нибудь читали по губам, друзья? |
| You can only pay me
| Вы можете только заплатить мне
|
| Cause I fringing all the time, babe (I don’t mean disgraces)
| Потому что я все время ругаюсь, детка (я не имею в виду позор)
|
| Switching all the cool clowns (XXX cleaning XXX)
| Переключение всех крутых клоунов (ХХХ уборка ХХХ)
|
| And I can tell you that you’re bomb, babe (switching, switching, switching)
| И я могу сказать тебе, что ты бомба, детка (переключение, переключение, переключение)
|
| You don’t need to please by
| Вам не нужно
|
| Ever read the lips? | Вы когда-нибудь читали по губам? |
| And all the good use
| И всем пользы
|
| (I don’t know) Tell me where the money is
| (Я не знаю) Скажи мне, где деньги
|
| (I don’t know where the money is)
| (Я не знаю, где деньги)
|
| Just tell me where the money is
| Просто скажи мне, где деньги
|
| (I just don’t know where the money is)
| (я просто не знаю, где деньги)
|
| I was like a prince and then you down
| Я был как принц, а потом ты упал
|
| You got me hipster when you go and buy the chips
| Ты сделал меня хипстером, когда пойдешь и купишь чипсы
|
| So I’m switching on my Friday (baby needs some Strauss brand)
| Так что я включаю свою пятницу (ребенку нужен бренд Strauss)
|
| Baby needs some Strauss brand (waking up in Strauss brand)
| Ребенку нужен бренд Strauss (просыпается в бренде Strauss)
|
| So I get up and swinge my party (ever read the lips, man?)
| Так что я встаю и устраиваю вечеринку (когда-нибудь читал по губам, чувак?)
|
| Ever read the lips, man? | Ты когда-нибудь читал по губам, чувак? |
| You can only pay me 'cause I do do
| Вы можете платить мне только потому, что я делаю
|
| You can only pay me 'cause I do do
| Вы можете платить мне только потому, что я делаю
|
| You can only pay me 'cause I do do
| Вы можете платить мне только потому, что я делаю
|
| Spray the phantom on 'cause
| Распылите фантом на причину
|
| Any thang you’ve done is 16−30, 16−30 | Все, что вы сделали, это 16–30, 16–30. |