Перевод текста песни Morale - Roméo Elvis, Le Motel

Morale - Roméo Elvis, Le Motel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Morale , исполнителя -Roméo Elvis
Песня из альбома: Morale
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.02.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Back in the Dayz
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Morale (оригинал)Моральный дух (перевод)
J’ai pas envie, j’ai pas envie de passer à côté de mes rêves Я не хочу, я не хочу пропустить свои мечты
Mais les tentations m’coûtent cher Но искушения стоили мне дорого
Mes fréquentations ont doublé et Мои знакомства удвоились и
La sensation de n’avoir tout fait me bouleverse Ощущение, что я еще не все сделал, переполняет меня
Mais j’aurai envie d’autre chose si j’arrive à te trouver Но я хочу чего-то другого, если смогу найти тебя.
L’amour est un idéal, le bonheur est une idée fausse Любовь - это идеал, счастье - это заблуждение
Moi j’ai plus de mille défauts У меня больше тысячи недостатков
Mais n’en fais pas un cinéma, c’est comme ça Но не делай из этого фильм, так оно и есть.
Moi je fonce Doc, la route est pleine de périples Я иду Док, дорога полна путешествий
En quittant la périphérie, j’ai compris comment ça fonctionnait Покинув периферию, я понял, как это работает
Encore une piètre plainte lancée dans le vide Еще одна слабая жалоба, брошенная в пустоту
Lancée dans le vide, lancée dans le vide Брошенный в пустоту, брошенный в пустоту
Nos yeux sont plein de pensées en ces temps de crise Наши глаза полны мыслей в эти кризисные времена
J’ai envie de percer, en même temps Я хочу прорваться, в то же время
Je ne dis que des choses vraies t’sais, en restant logique Я говорю только то, что вы знаете, оставаясь логичным
J’ai pas le sensation d'être un jeune paumé Я не чувствую себя молодым неудачником
Ni l’envie d’avoir d’autres problèmes Ни желание иметь другие проблемы
C’est juste, mon père m’avait promis Верно, мой отец обещал мне
Et il parle comme un prophète И он говорит как пророк
Il m’a dit «Fiston, moi j’te connais, tu peux te faire mal en quelques Он сказал: «Сын, я знаю тебя, ты можешь навредить себе через несколько
conneries, arrête de déconner avec les femmes» ерунда, перестань издеваться над женщинами»
Et dans l'école du drame, je suis mon propre novice И в театральной школе я сам себе новичок
J’ai appris que dalle, à part que rien ne vaut de faire du mal Я узнал, черт возьми, кроме того, что ничто не сравнится с болью
Si l’on ne se sert de nos vies Если мы не используем наши жизни
Parait qu’elle est passée à autre chose Кажется, она переехала
Grosse doses de drogue forte, elle prend ce qu’on lui propose Большие дозы сильных наркотиков, она принимает то, что ей предлагают
Parait qu’elle en a rien à foutre des souvenirs Кажется, ей плевать на воспоминания
Son nouveau mec est gosse-beau Ее новый парень красавчик
J’espère au moins qu’elle ouvre la bonne porte Я надеюсь, что она хотя бы открывает правильную дверь
La bonne porte, la bonne porte Правильная дверь, правильная дверь
Rien à foutre des souvenirs Плевать на воспоминания
J’espère au moins qu’elle ouvre la bonne porte Я надеюсь, что она хотя бы открывает правильную дверь
J’ai pas envie de passer à côté de ma vie Я не хочу пропустить свою жизнь
Mais la frustration me coupe sec Но разочарование меня иссушает
Je serai toujours comme dans ce couplet Я всегда буду как в этом куплете
La sensation de voir la foule prête à danser Ощущение, когда видишь толпу, готовую танцевать
Me procure plus de plaisir que si j’arrive à te trouver Доставляет мне больше удовольствия, чем если бы я мог найти тебя
J’avoue, j’aime le risque et toi tu préfères que je vide mes poches Признаюсь, я люблю риск, а ты предпочитаешь, чтобы я опустошил свои карманы.
Au restaurant pour dîner avec tous tes amis idiots В ресторане на ужин со всеми своими глупыми друзьями
C’est pour ça que je fonce Doc, j’avoue j’ai presque péri Вот почему я иду Док, я признаю, что чуть не погиб
En quittant la périphérie, j’ai trouvé quelques réponses, ouais Покидая периферию, я нашел некоторые ответы, да
Aucunement intéressé par l’avenir, à part pour la musique Не интересует будущее, кроме музыки
Et pour l’instant, on peut dire que ça marche А пока можно сказать, что это работает
Mais on devra courir pour éviter de devoir faire la manche Но нам придется бежать, чтобы не просить
Même si c’est pas tout de suite et un peu trop romancé Даже если это не сразу и слишком романтично
On finira tous riches en fin de parcours Мы все окажемся богатыми в конце дня
Le savoir mène à l’opulence, le vice a frappé partout Знание ведет к богатству, порок поражает повсюду
Et laisse, les corps morts, les cœurs vides И уходи, мертвые тела, пустые сердца
J’espère ouvrir la bonne porte et n’arrive plus à dormir Я надеюсь открыть правильную дверь и больше не могу спать
Bloqué dans un mauvais mood Застрял в плохом настроении
Johnny fait l’effort d’oublier tout Джонни пытается все забыть
Pour pas capituler au bord du gouffre Чтобы не сдаться на грань
Les démons sortent et foutent le bordel Демоны выходят и все портят
L’or du commun me protège Обычное золото защищает меня
La tête le cou et même le bout des orteils Голова, шея и даже кончики пальцев ног
Les démons sortent et foutent le bordel… Демоны выходят и все портят...
Johnny fait l’effort d’oublier tout Джонни пытается все забыть
Pour pas capituler au bord du gouffre Чтобы не сдаться на грань
Les démons sortent et foutent le bordel Демоны выходят и все портят
L’or du commun me protège Обычное золото защищает меня
La tête le cou et même le bout des orteils Голова, шея и даже кончики пальцев ног
Laisse moi, tu me fatigues оставь меня, ты меня утомляешь
Reste là, t’es parti comme un voleur Оставайся там, ты ушел, как вор
Tout cet espace, je panique sans notre odeur Все это пространство, я схожу с ума без нашего запаха
Laisse-moi, sale type оставь это мне, грязный парень
Jeune téméraire, égocentrique inconscient Молодой безрассудный, бессознательный эгоцентрик
Relativement con, si on en croit ses ex Относительно глупый, по словам его бывших
Laisse moi, tu me fatigues оставь меня, ты меня утомляешь
Reste là, t’es parti comme un voleur Оставайся там, ты ушел, как вор
Tout cet espace, je panique sans notre odeur Все это пространство, я схожу с ума без нашего запаха
Laisse-moi, sale type оставь это мне, грязный парень
Jeune téméraire, égocentrique inconscient Молодой безрассудный, бессознательный эгоцентрик
Relativement con, si on en croit ses ex Относительно глупый, по словам его бывших
Laisse moi…Оставьте меня…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2018
2018
2019
2020
2019
2019
2020
2019
J'ai vu
ft. Le Motel, Angèle
2018
2021
2019
Drôle de question
ft. Le Motel
2018
2018
2019
2020
2021
2020
2019
2018
2019