| J’ai perdu la valise
| я потерял чемодан
|
| J’ai dû m’assoupir trente secondes
| Я, должно быть, задремал на тридцать секунд
|
| Juste le temps de me faire baiser
| Достаточно времени, чтобы трахнуться
|
| Et maintenant je craque parce que j’ai perdu la valise
| И теперь я ломаюсь, потому что потерял чемодан
|
| Je ferai jamais partie des grands de ce monde
| Я никогда не буду одним из великих мира сего
|
| D’habitude le boss ne me parle pas, j’avais l’occas' pour briller
| Обычно босс со мной не разговаривает, у меня был шанс сиять
|
| Puisqu’il voulait que j’aille déposer la valise quelque part
| Так как он хотел, чтобы я пошел и оставил чемодан где-нибудь
|
| J’ai perdu la valise, maintenant le boss va me flinguer
| Я потерял чемодан, теперь босс меня пристрелит
|
| Si j’arrive à me sauver, qu’ils n’arrivent à ses fins
| Если мне удастся спасти себя, они не добьются своего
|
| Il va tuer ma famille, alors je cours et cherche
| Он собирается убить мою семью, поэтому я бегу и ищу
|
| Aucune idée de qui ni dans quelle direction
| Не знаю, кто или каким образом
|
| La valise était légère, me voici dans une belle merde
| Чемодан был легкий, вот я в хорошем дерьме
|
| Fallait juste le faire proprement
| Просто нужно было сделать это правильно
|
| Les médicaments me mettent dans le mal
| Наркотики заставляют меня чувствовать себя плохо
|
| Je plaisante pas, mais le boss n’en a cure et me cherche forcément
| Я не шучу, но начальнику все равно и он точно меня ищет
|
| Fallait juste le faire proprement
| Просто нужно было сделать это правильно
|
| Fallait juste poser cette putain de valise
| Просто пришлось положить этот гребаный чемодан
|
| A côté du type qui l’attendait, ensuite partir proprement
| Рядом с парнем ждет ее, значит уходите чистой
|
| Comment trouver le voleur dans un aéroport?
| Как найти вора в аэропорту?
|
| Évidemment, le rendez-vous devait se faire au parking
| Разумеется, встреча должна была быть на стоянке.
|
| Je récupère les diamants, toi tu prends la valise
| Я получаю бриллианты, ты получаешь чемодан
|
| Chaque minute passe et me perd dans l’idée
| Каждая минута проходит и теряет меня в мыслях
|
| Que je ne m'échapperai pas
| Что я не убегу
|
| À mon avis le voleur et le sac sont en Belgique
| По-моему, вор и сумка в Бельгии.
|
| Mais les avions se barrent vers l’Espagne ou le Mexique
| Но самолеты убегают в Испанию или Мексику
|
| Si je trouve ce type, je le plante sec
| Если я найду этого парня, я посажу его всухую
|
| Je le laisse en sang, je le transperce
| Я оставляю его истекать кровью, я пронзаю его.
|
| Ma vie dépend de cette transaction
| Моя жизнь зависит от этой сделки
|
| Drôle de sensation, grand stress
| Забавное чувство, большой стресс
|
| J’ai la peau pâle et les cheveux trempés
| У меня бледная кожа и мокрые волосы
|
| Les pupilles de cokeman, je me suis vu trembler
| Подопечные Коукмана, я видел, как дрожу
|
| Les passants se ressemblent, et je me demande comme ça:
| Прохожие похожи друг на друга, и я удивляюсь так:
|
| Devrais-je faire une tuerie pour espérer retrouver ce connard ?!
| Должен ли я совершить убийство, чтобы надеяться найти этого мудака?!
|
| J’ai la peau pâle et les cheveux trempés
| У меня бледная кожа и мокрые волосы
|
| Les pupilles de cokeman, je me suis…
| подопечные Коукмана, у меня...
|
| Fallait juste le faire proprement
| Просто нужно было сделать это правильно
|
| Les médicaments me mettent dans le mal
| Наркотики заставляют меня чувствовать себя плохо
|
| Ouais, ouais je plaisante pas
| Да, да, я не шучу
|
| Et la peur me fait vivre l’enfer forcément
| И страх заставляет меня пройти через ад наверняка
|
| Et fallait juste le faire proprement
| И просто нужно было сделать это правильно
|
| Fallait juste inverser la valise
| Просто пришлось перевернуть чемодан
|
| Serrer la paluche, rester ce gars discret
| Напрягите ладонь, оставайтесь тем сдержанным парнем
|
| Compter les mailles et puis mettre les voiles
| Подсчитайте швы, а затем отправляйтесь в плавание
|
| J’ai trouvé le voleur au bout du couloir jaune
| Я нашел вора в конце желтого коридора
|
| Mais pourquoi ne s’est-il pas sauvé?
| Но почему он не убежал?
|
| Il attend peut être qu’arrive un autre voleur
| Он может ждать, пока придет другой вор
|
| À qui il donnera la valise en échange de cash ou d’une promesse
| Кому он отдаст чемодан в обмен на деньги или обещание
|
| Le moteur, c’est la marge ou la tentation
| Двигатель - это маржа или искушение
|
| Et là, je marche cool, posé
| И вот я иду прохладно, спокойно
|
| Ma cible m’appartient de toute façon
| Моя цель в любом случае принадлежит мне
|
| Ma cible m’appartient de toute façon
| Моя цель в любом случае принадлежит мне
|
| Ma cible m’appartient de toute façon
| Моя цель в любом случае принадлежит мне
|
| Le sang s'étale, les gens s'éloignent
| Кровь размазывается, люди уходят
|
| Tout le monde a peur et se met à crier
| Все пугаются и начинают кричать
|
| Ils n’y pensaient pas mais j’ai payé la douane
| Они не думали об этом, но я заплатил таможню
|
| Pour passer avec une lame que je plante dans son pied
| Пройти с лезвием, которое я вонзаю ему в ногу
|
| Plante la gorge, tranche les viscères
| Посадить горло, нарезать внутренности
|
| Les médicaments me plongent dans une transe
| Наркотики ввели меня в транс
|
| Et je flanche vers le mystérieux
| И я склоняюсь к таинственному
|
| Vide ces lieux de toute présence
| Очистите эти места от всего присутствия
|
| Vide ses yeux de toute plaisance
| Очистите его глаза от всего удовольствия
|
| Vide ses yeux de toute plaisance
| Очистите его глаза от всего удовольствия
|
| Vide ces lieux de toute présence
| Очистите эти места от всего присутствия
|
| Ses yeux de toute présence
| Его глаза всего присутствия
|
| Les lieux de toute plaisance | Места удовольствия |