Перевод текста песни Calme - Roméo Elvis

Calme - Roméo Elvis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Calme , исполнителя -Roméo Elvis
Песня из альбома: Famille Nombreuse
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:05.12.2014
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Back in the Dayz
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Calme (оригинал)Тихий (перевод)
— Bon, tu va la chercher ta boite à cirage oui ou merde? "Хорошо, ты собираешься взять свою коробку крема для обуви или дерьмо?"
— Putain d’enfoiré de connard !"Трахни тебя, мудак!"
Espèce d’enflure de merde ! Ты чертов пух!
— Ouais ouais ouais, allez viens par là, viens un peu qu’on rigole, laissez-le ! «Да, да, да, иди туда, давай, посмеемся, оставь!»
— Enculé de ta mère, il l’a eu par magouille son titre ce caïd de mes deux ! - Трахни свою мать, он получил это, замышляя титул этого фанатика из двух моих!
Hein, il faut que je me calme, et pense aux autres Эй, мне нужно успокоиться и подумать о других
Y’a beaucoup d’bêtes gens, objectif le rester Есть много глупых людей, постарайтесь оставаться такими
Vis-El apprivoise le métronome Вис-Эль укрощает метроном
Et quand la pêche rentre, faut que j'évacue cette force bêtement И когда приходит персик, нужно тупо истощать эту силу
Donc je crame des pets et perds du pèze au monopoly Так что я сжигаю газы и теряю деньги на монополии
J’ai trop de nerfs pour être cool et patient, j’avais douze piges Я слишком нервничаю, чтобы быть хладнокровным и терпеливым, мне было двенадцать лет
La dernière fois que j’ai fait la file pour voir un film Последний раз, когда я стоял в очереди, чтобы посмотреть фильм
Et pour être honnête, j’ai fait le tour de la question И, честно говоря, я покрыл все это
L’hyperactif, c’est douze piles alcalines dans une batterie Гиперактивность — это двенадцать щелочных батарей в батарее.
Y faut que je me calme et pense aux collègues Мне нужно успокоиться и подумать о коллегах
A carrefour j’ai les nerfs qui lachent На перекрестке нервы сдают
J’hésite pas pour caler sur les problèmes Я не стесняюсь останавливаться на проблемах
Les alcoolos n’aiment pas mes blagounettes Алкоголики не любят мои благоухания
«Encore une 'teille de Red Label ?! «Еще одна бутылка Red Label?!
Mais c’est déjà la troisième cette semaine !» Но уже третий на этой неделе!"
Et faut que je me calme et fasse mes valises И мне нужно успокоиться и собрать чемоданы
La STIB veut mes sous, je pars vite pour les Caraïbes STIB хочет мои деньги, я быстро уезжаю на Карибы
Me tire loin de tout, pour se faire, faut que je me calme Отвлекает меня от всего этого, чтобы пройти, я должен успокоиться
Et commande un ticket sur Internet И заказать билет в интернете
Indiquer la destination, un clic et c’est bien, c’est fait Укажите пункт назначения, один клик и все готово
Faut que je me casse pour me calmer Должен прерваться, чтобы успокоиться
Me parle pas de rélatine, de shit, de tisane Не говори со мной о релатине, гашише, травяном чае
De petits biscuits miracle, un bisous de ma bien aimée suffira Маленькое чудо-печенье, достаточно поцелуя любимой
J’ai l'énergie d’une troupe électrique У меня есть энергия электрической труппы
Excitée par la cellulite des divas, merde ! Возбужденный целлюлитом див, блин!
L’idéal, c’est tranquille, sans transpiration Идеальный тихий, без пота
J’inspire à fond, mais j’arrive en bandit Я делаю глубокий вдох, но прихожу бандитом
J’inspire à fond, mais j’arrive en bandit Я делаю глубокий вдох, но прихожу бандитом
-On se tape dans le dos, on s’embrasse et deux minutes après il me saute dessus - Мы похлопываем друг друга по спине, целуемся и через две минуты он прыгает на меня
comme si il était enragé ! как будто он был в ярости!
— Non non non… En fait, tu l’as insulté un peu quand même, tu lui a - Нет-нет-нет... На самом деле, ты его все-таки немного оскорбил, ты
légèrement manqué de respect… слегка неуважительно...
— Je l’ai pas insulté ! - Я его не оскорблял!
— Un petit peu… - Немного…
— Non non, j’ai insulté personne… Allez, un verre pour tout le monde… "Нет-нет, я никого не оскорблял... Давай, выпьем за всех...
Mecton, écoute moi Чувак, послушай меня
Je fais des progrès oufs depuis que mes questions te touchent Я делаю успехи с тех пор, как мои вопросы поразили вас
Ou disparaissent en coulant, averse de pression dans ma douche Или исчезнуть, тонуть, душ под давлением в моем душе.
Je pense en résonnant, va falloir que j'écoule grave style Jarmush Я думаю, что резонируя, мне придется играть в серьезном стиле Джармуша.
George Bush en président, j’aimais bien cette parenthèse de la vie Джордж Буш в качестве президента, мне нравилась эта скобка жизни
Quand je tombais fou de Dolorès Когда я был без ума от Долорес
À compter toute les minutes qui me séparaient de ma mie Считаю каждую минуту, которая отделяла меня от моей возлюбленной
Et c’est mon seul antidote, ma douce me calme И это мое единственное противоядие, моя сладость меня успокаивает
Plus besoin de gousses poudrées pour être cool Больше никаких стручков с порошком, чтобы быть крутым
À la foule, je parle sans agression, ni même une pointe de haine К толпе я обращаюсь без агрессии, даже намека на ненависть
J’aime penser sans faire parler toute ma raison d'être Мне нравится думать, не говоря о своей цели
Lorsque la nuit tombe, l’LNMIACCD’HTCK72KPDP Когда наступает ночь, LNMIACCD'HTCK72KPDP
Tapis dans l’ombre, appelle moi Johnny Прячься в тени, зови меня Джонни
Truand pour les connaisseurs de fin rap, c’est vingt balles Уродливо для ценителей позднего рэпа, это двадцать баксов
Pour esperer toucher cette catégorie, ça fait Johnny Надеясь попасть в эту категорию, Джонни
Truand pour les connaisseurs de fin rap, c’est vingt balles Уродливо для ценителей позднего рэпа, это двадцать баксов
Pour esperer toucher cette catégorieЧтобы надеяться достичь этой категории
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2018
2018
2019
2020
2019
2019
2020
2019
J'ai vu
ft. Le Motel, Angèle
2018
2021
2019
Drôle de question
ft. Le Motel
2018
2018
2019
2020
2021
2020
2019
2018
2019