Перевод текста песни A Cross of Wheat - Rome

A Cross of Wheat - Rome
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Cross of Wheat, исполнителя - Rome. Песня из альбома Die Aesthetik der Herrschaftsfreiheit - Band 1, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 12.01.2012
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий

A Cross of Wheat

(оригинал)
Was wisst ihr von unseren Wanderungen, von unseren Handstreichen?
Man nähert sich heimlich in Booten, lässt sie auf den Grund des Sees sinken
und verschanzt sich dann in den einsamsten Bergen, wo die grossen Wälder hinter
einem liegen.
Man richtet sich ein, unter den kargen Bäumen der Fremde.
Ein Leben in der verzweifelten Ruhe einer schweigsamen Welt.
Und dann die
ewige Bewegung, dies Atemholen in winzigen Pensionszimmern vor der nächsten
Flucht.
Aus allen Städten, Bünden, Gemeinschaften, Wohnmaschinen sind wir
ausgewandert.
Wie oft haben wir schon in diesen Kleidern geschlafen,
wie oft die nassen Hosen an der Ofenglut getrocknet?
Alleine geschlafen.
Im Stroh.
Wie oft haben wir daran gedacht diese Koffer zu
verpfänden und unsere Einsamkeiten zusammenzulegen, um Wanderung und Hunger fur
kurze Zeit von uns zu werfen, um endlich wieder ein altes Leben abzustreifen?
So wie damals.
Der Sommer gelb und sengend.
Der Verschanzung in den
Gewerkschaftslokalen müde geworden, rissen wir die Siegel ab, öffneten die
Türen, wenn auch nur fur einen kurzen Moment
Schnell, Zuflucht, Schlüssel im Schloss, Vorhänge.
Hier machen wir Rast
Wir waschen uns, öffnen die Fenster, kriechen unter dicke, graue Decken und
schlafen einen Tag lang ohne Traum.
Dann flicken wir unsere Lumpen zusammen,
versorgen uns mit Vorräten und Trinkrationen.
Hämmern Bretter in die Fenster,
Platten in die Wände, spinnen Seil, Tuch, Faden in wirrer Folge.
Und nun, mit Neugier auf die Städte erwacht, auf den Abend und die Stadt,
nun doch ermutigt, uns allein ins Weite zu wagen.
Raus in die Maisfelder.
Durch den Schlamm der Gärten, durch den Lehm der Strassen.
Wir treffen uns in
den Bibliotheken, den Zentren permanenter Verschwörung gegen alle etablierten
Ordnungen, oder an den Wasserreservoirs.
Man erkennt sich und doch gerät man
Dann und Wann unter eitle Uniformen, parfümiert wie Huren.
Sekt fest in greller
Lederhandschuhhand, Adler an Feindesschulter.
Mit fetten Hälsen in steifem
Kragen und in spitzer Zwickernase der Verdacht.
Und jeder glaubt an seine
Revolution.
Und jeder verklärt seine Art des Verrats.
Schlechte Träume auf
feuchten Lagern.
Raus aus geistlosem Komfort, als Möbel nur zufälliges Gut.
In meiner Tasche nur zerknittertes Papier und die Butterbrotdose mit den
wenigen Patronen.
Fahrkarte, Koffer, Reisekleidung, Schwefelhölzer.
Weiter.
Warum ist es immer Nacht wenn die Briefe kommen?
Am Ende verrinnt jede Zeile.
Auf den Lippen der Gruss, auf unseren Stiefeln der Staub der erwanderten Jahre.
Es geht weiter.
Der Abend naht
Wie hoffnungslos weit wir uns
Doch von allem entfernt haben
Wie unnütz so unversehrt zu sterben
Doch wie nun beharrlich sein?
Wie nun widerstehen?
Anderes Feuer beherrscht diese Nacht
Vergesst nicht, dass wir gelernt haben zu erbauen
Dies soll uns Aufbruch sein

Крест пшеничный

(перевод)
Что ты знаешь о наших скитаниях, о нашем coup de grace?
Подходят тайком на лодках, пусть опускаются на дно озера
а затем закрепился в самых одиноких горах, где позади густые леса
одна ложь.
Один устраивается под бесплодными деревьями незнакомца.
Жизнь в отчаянном спокойствии безмолвного мира.
А потом
вечное движение, это дыхание в крохотных пансионатах перед очередной
Побег.
Мы из всех городов, лиг, сообществ, живых машин
эмигрировал.
Сколько раз мы спали в этой одежде
как часто мокрые штаны сохли на углях печи?
спал один
В соломе.
Как часто мы думали о том, чтобы закрыть эти чемоданы
обещаем и объединяем наше одиночество для странствий и жажду
выкинуть нас ненадолго, чтобы, наконец, снова сбросить прежнюю жизнь?
Совсем как тогда.
Лето желтое и палящее.
Закрепление в
Надоели профсоюзные конторы, мы сорвали печати, открыли их
двери, хотя бы на мгновение
Быстро, убежище, ключ в замке, шторы.
Здесь мы отдыхаем
Мы умываемся, открываем окна, заползаем под толстые серые одеяла и
спать сутки без сна.
Тогда мы залатаем наши тряпки
обеспечить нас припасами и питьевым пайком.
забивание досок в окна,
Плиты в стенах, переплетение веревки, ткани, нитки в запутанной последовательности.
И вот, разбуженный любопытством к городам, к вечеру и к городу,
теперь рекомендуется отправиться вдаль в одиночку.
Вышли на кукурузные поля.
Сквозь грязь садов, сквозь грязь улиц.
Мы встречаемся в
библиотеки, центры постоянного заговора против всех установленных
Заказы, или у водоемов.
Вы узнаете себя, и все же вас поймают
Время от времени под суетными мундирами, надушенными, как шлюхи.
Игристое вино прочно в ярком
Рука в кожаной перчатке, орел на вражеском плече.
С толстыми шеями в жесткой
Ошейник и в остром сморщенном носу подозрение.
И каждый верит в свое
Революция.
И каждый прославляет своего рода предательство.
плохие сны на
влажные лагеря.
Из бездумного комфорта, ведь мебель лишь случайный товар.
В моей сумке только мятая бумага и ланч-бокс с
мало патронов.
Билет, чемодан, дорожная одежда, спички.
Продолжать.
Почему письма приходят всегда ночью?
В конце концов, каждая строка заканчивается.
Приветствие на устах, пыль лет скитаний на сапогах.
Продолжение следует.
Приближается вечер
Как безнадежно далеко мы
Тем не менее удален от всего
Как бесполезно умирать так невредимым
Но как быть настойчивым?
Как теперь сопротивляться?
Другие правила огня этой ночью
Не забывайте, что мы научились назидать
Это должно быть отъездом для нас
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
One Fire 2015
One Lion's Roar 2019
Swords To Rust - Hearts To Dust 2009
Cities of Asylum 2016
Alesia 2021
The Secret Sons Of Europe 2009
Ächtung, Baby! ft. Alan Averill 2020
Celine in Jerusalem 2016
Wir Götter der Stadt 2011
We Who Fell In Love With The Sea 2009
Skirmishes for Diotima 2016
The Ballad of the Red Flame Lily 2014
Transference 2016
Die Brandstifter 2011
Das Feuerordal 2015
A Farewell to Europe 2014
Der Brandtaucher 2015
A Legacy of Unrest 2015
Coriolan 2016
Broken 2016

Тексты песен исполнителя: Rome