| On this day all the trees in Rhodesia are aflame
| В этот день все деревья в Родезии горят
|
| As the eyes of the griever
| Как глаза скорбящего
|
| With flowers of aching replete
| С цветами боли
|
| And my mind’s overflowing with vengeance
| И мой разум переполнен местью
|
| For to pine is not an occupation but a sentence
| Ибо томиться - это не занятие, а приговор
|
| And in time we will all be faking retrat
| И со временем мы все будем притворяться, что возвращаемся
|
| Have you got rid of it yet?
| Вы уже избавились от него?
|
| This faith corroded with neglect
| Эта вера разъедена пренебрежением
|
| Can we ever hide the hurt?
| Сможем ли мы когда-нибудь скрыть боль?
|
| At least at night the harvest sun’s yoke
| Хоть ночью жатва ярмо солнца
|
| Is rising like rebel smoke
| Поднимается, как повстанческий дым
|
| Beyond the oceans in swirls
| За океанами в водоворотах
|
| And it will shame us now
| И теперь нам будет стыдно
|
| And it will shame us still
| И это все еще будет стыдить нас
|
| It was wrong to come here
| Было неправильно приходить сюда
|
| I was wrong to come here
| Я ошибся, придя сюда
|
| What a hollow promise from hollow men
| Какое пустое обещание от полых людей
|
| What a shallow grave for shallow men
| Какая неглубокая могила для неглубоких мужчин
|
| You’re the bull that paws the earth
| Ты бык, который лапает землю
|
| The leopard that teaches to run
| Леопард, который учит бегать
|
| You’re the crocodile that eats the sun
| Ты крокодил, который ест солнце
|
| So we walk on through and beyond the failures of men
| Итак, мы идем сквозь неудачи людей и за их пределы
|
| And we know there’s a void at the centre of everything | И мы знаем, что в центре всего есть пустота |