| Zu viele Bilder, zu viele Töne
| Слишком много картинок, слишком много звуков
|
| Zu viel Geschwätz, das die Stille zerstört.
| Слишком много болтовни, разрушающей тишину.
|
| ZU wenig Zeit für das Klare und Schöne,
| СЛИШКОМ мало времени для ясного и прекрасного,
|
| zu wenig Zeit, die uns selber gehört.
| слишком мало времени, которое принадлежит нам самим.
|
| ZU viele Worte, zu viele Fragen,
| СЛИШКОМ много слов, слишком много вопросов,
|
| zu viele Zeichen, die wir nicht verstehn.
| слишком много знаков, которые мы не понимаем.
|
| Zu wenig Mut, das Besond’re zu wagen,
| Слишком мало мужества, чтобы отважиться на особенное,
|
| zu wenig Mut neue Wege zu gehen.
| не хватает мужества, чтобы выйти на новый уровень.
|
| Alles zu schrill,
| Все слишком пронзительно
|
| alles zu grell,
| все слишком ярко
|
| zu hart und zu kalt,
| слишком тяжело и слишком холодно,
|
| zu laut und zu schnell.
| слишком громко и слишком быстро.
|
| Ich will die Lieder, die mich berühren,
| Я хочу песни, которые трогают меня
|
| will ihren Klang mit dem Herzen verstehn.
| хочу понять их звук сердцем.
|
| Ich will Bücher, die mich entführen,
| Я хочу книги, которые уносят меня
|
| und wieder neu in die Wirklichkeit sehn.
| и снова увидеть реальность.
|
| Mehr Poesie,
| больше поэзии,
|
| mehr Harmonie,
| больше гармонии,
|
| Wahrheit und Spiel,
| правда и игра,
|
| Wege zum Ziel.
| пути к цели.
|
| Ich will Stunden, die uns vereinen,
| Я хочу часы, которые объединяют нас
|
| glück und frei, in das Leben verliebt,
| счастливый и свободный, влюбленный в жизнь,
|
| will wieder träumen, lachen und weinen
| Я хочу мечтать, смеяться и снова плакать
|
| und wieder spürn, dass es Zärtlichkeit gibt.
| и снова почувствовать, что есть нежность.
|
| will wieder träumen, lachen und weinen
| Я хочу мечтать, смеяться и снова плакать
|
| und wieder spürn, dass es Zärtlichkeit gibt.
| и снова почувствовать, что есть нежность.
|
| Mehr Poesie,
| больше поэзии,
|
| mehr Harmonie,
| больше гармонии,
|
| Wahrheit und Spiel,
| правда и игра,
|
| Wege zum Ziel.
| пути к цели.
|
| Zu viele Bilder, zu viele Töne
| Слишком много картинок, слишком много звуков
|
| Zu viel Geschwätz, das die Stille zerstört.
| Слишком много болтовни, разрушающей тишину.
|
| ZU wenig Zeit für das Klare und Schöne,
| СЛИШКОМ мало времени для ясного и прекрасного,
|
| zu wenig Zeit, die uns selber gehört.
| слишком мало времени, которое принадлежит нам самим.
|
| ZU viele Worte, zu viele Fragen,
| СЛИШКОМ много слов, слишком много вопросов,
|
| zu viele Zeichen, die wir nicht verstehn.
| слишком много знаков, которые мы не понимаем.
|
| Zu wenig Mut, das Besond’re zu wagen,
| Слишком мало мужества, чтобы отважиться на особенное,
|
| zu wenig Mut neue Wege zu gehen. | не хватает мужества, чтобы выйти на новый уровень. |