| Der Champagner kalt gestellt,
| шампанское охлажденное,
|
| alles ist bedacht — Silvesternacht,
| все учтено — новогодняя ночь,
|
| und draußen glänzt der Schnee.
| а снаружи блестит снег.
|
| Ein neues Jahr steht vor der Tür,
| Наступает новый год,
|
| das alte sagt ade, Zeit für
| старое прощается, пора
|
| ein erstes Resümee.
| первое резюме.
|
| Ich hab gelebt,
| я жил
|
| geliebt, geweint, gelacht,
| любил, плакал, смеялся,
|
| hab manchen Traum
| мечтать
|
| zur Wirklichkeit gemacht.
| сделал реальностью.
|
| Und ich spür,
| и я чувствую
|
| wie die Welt kurz innehält, still steht,
| как мир замирает на мгновение, замирает,
|
| wenn das Jahr zu Ende geht.
| когда год подходит к концу.
|
| Ich nahm so manchen Sturz in Kauf,
| Я принял много падений,
|
| doch nur, um dann wieder aufzustehn,
| но только для того, чтобы снова встать
|
| ein neues Ziel zu sehn.
| увидеть новую цель.
|
| Tag für Tag verging das Jahr,
| День за днем прошел год
|
| zog im Flug vorbei, es wird Zeit,
| пролетело, пора
|
| sich noch mal umzudrehn.
| снова обернуться.
|
| Ich hab gelebt …
| Я жил...
|
| Ich hab gelebt,
| я жил
|
| gewonnen und verlorn,
| выиграл и проиграл
|
| stand vor dem Nichts
| остался ни с чем
|
| und wurde wieder neu geborn.
| и родился заново.
|
| Jetzt steh ich hier
| Я стою здесь сейчас
|
| und ich fühle, wie der Sturm sich legt,
| и я чувствую, как стихает буря
|
| wenn das Jahr zu Ende geht,
| когда год закончится
|
| wenn das Jahr zu Ende geht. | когда год подходит к концу. |