| Pläne gemacht, Zukunft im Griff,
| Планы сделаны, будущее под контролем,
|
| Kurs berechnet für das Lebensschiff,
| курс, рассчитанный для корабля жизни,
|
| Ladung gecheckt, Mannschaft o.k.,
| Загрузка проверена, команда в порядке,
|
| alles an Bord, wir stechen in See!
| все на борт, отправляемся!
|
| Hafen verlassen, Wetter zieht auf,
| покинуть порт, погода приближается,
|
| ängstliche Blicke zum Himmel hinauf.
| тревожно смотрит в небо.
|
| …und dann kommt alles ganz anders,
| ...и тогда все получается совсем по-другому,
|
| und dann wird richtig gelebt,
| и тогда мы живем правильно
|
| dann kommt der Wind von vorn,
| то ветер дует спереди,
|
| der Regen ins Gesicht,
| дождь тебе в лицо
|
| und wo die Reise hingeht, wissen wir nicht.
| и куда идет путешествие, мы не знаем.
|
| …und dann kommt alles ganz anders,
| ...и тогда все получается совсем по-другому,
|
| und dann wird richtig gelebt,
| и тогда мы живем правильно
|
| dann heißt es: «Ärmel hoch,
| затем он говорит: «Рукава вверх,
|
| zum Grübeln keine Zeit»,
| не время размышлять»,
|
| und hinterher sind wir nochmal so gescheit.
| а потом мы снова такие умные.
|
| Schienen gelegt, Weichen gestellt,
| Рельсы проложены, точки поставлены,
|
| der Fahrplan bestimmt, wo der Zug mit uns hält.
| расписание определяет, где поезд останавливается вместе с нами.
|
| Karten gelöst, Abteil reserviert,
| Билеты куплены, купе забронировано,
|
| alles versichert, dass nur nichts passiert.
| все уверяли, что только ничего не происходит.
|
| Bahnhof verlassen, Signal übersehn,
| покидая станцию, пропустив сигнал,
|
| wohin wird die Reise jetzt mit uns gehn?
| куда путь приведет нас теперь?
|
| …und dann kommt alles ganz anders …
| ...а потом все оказывается совсем по другому...
|
| Ticket gekauft, Taxi bestellt,
| Купил билет, заказал такси,
|
| Hotel reserviert, was kostet die Welt!
| Отель забронирован, сколько это стоит!
|
| Pässe o.k., Geld nicht zu knapp,
| Паспорта в порядке, с деньгами не жалко,
|
| fertig zum Start, wir heben ab.
| готовы к работе, мы взлетаем.
|
| Airport verlassen, hier spricht der Kap’tän:
| Выходите из аэропорта, это говорит капитан:
|
| «Wir haben da leider ein kleines Problem …»
| «К сожалению, у нас есть небольшая проблема...»
|
| …und dann kommt alles ganz anders … | ...а потом все оказывается совсем по другому... |