| Wir werden jung geboren
| Мы рождаемся молодыми
|
| und wir sterben irgendwann,
| и мы когда-нибудь умрем
|
| das ist der Lauf des Lebens,
| это ход жизни
|
| an dem niemand etwas ändern kann;
| где никто ничего не может изменить;
|
| doch wie wir älter werden,
| но по мере взросления
|
| das hat jeder in der Hand,
| у каждого в руках
|
| dafür gibt’s kein Gebot
| на это нет ставки
|
| und kein Gesetz in diesem Land.
| и нет закона в этой стране.
|
| Kind sein kann man für ein ganzes Leben,
| Вы можете быть ребенком на всю жизнь
|
| Kind sein, man kann sich selbst die Chance geben,
| будучи ребенком, вы можете дать себе шанс
|
| Kind zu bleiben bis zum Greise,
| оставаться ребенком до старости,
|
| jung und wach und klug und weise,
| молодой и бодрствующий, умный и мудрый,
|
| wer das schafft, wem das gelingt,
| кто может это сделать, кто может это сделать,
|
| hört immer wieder, wie das Lied der Zukunft klingt.
| снова и снова слышать, как звучит песня будущего.
|
| Man hört die Leute klagen,
| Вы можете услышать, как люди жалуются
|
| dass sie alt geworden sind,
| что они постарели
|
| sie können's kaum noch glauben,
| они с трудом в это верят
|
| aber früher war’n sie auch ein Kind,
| но раньше они тоже были ребенком,
|
| die Augen hart und müde,
| глаза тяжелые и усталые
|
| alle Träume ausgeträumt,
| все мечты закончились
|
| sie haben’s weit gebracht
| они прошли долгий путь
|
| und dabei doch so viel versäumt.
| и все же пропустил так много.
|
| Kind sein kann man für ein ganzes Leben…
| Можно остаться ребенком на всю жизнь...
|
| Und alle, die in ihrem Herzen jung geblieben sind,
| И все, кто молод душой
|
| die wären auch mit hundert Jahren
| им тоже было бы по сто лет
|
| gern noch einmal das Geburtstagskind.
| как именинник снова.
|
| Kind sein kann man für ein ganzes Leben… | Можно остаться ребенком на всю жизнь... |