| Und wieder muss es weitergehn…
| И это должно продолжаться снова...
|
| Eben noch gelacht
| Просто посмеялся
|
| nur an heut gedacht,
| просто думаю о сегодняшнем дне
|
| dann geschieht auf einmal,
| потом вдруг случается
|
| was uns still und hilflos macht.
| что делает нас молчаливыми и беспомощными.
|
| Und wieder muss es weitergehn,
| И снова это должно продолжаться,
|
| wir haben keine Wahl.
| у нас нет выбора.
|
| Wer leben will, muss Wege sehn,
| Если вы хотите жить, вы должны видеть пути
|
| auch aus dem tiefsten Tal.
| даже из самой глубокой долины.
|
| Und wieder muss es weitergehn,
| И снова это должно продолжаться,
|
| und fragt das Herz «Wohin?»,
| и спрашивает сердце "Куда?",
|
| dann sagt der Kopf: «Du wirst verstehn,
| тогда голова говорит: «ты поймешь,
|
| hab Mut zum Neubeginn,
| имейте смелость начать сначала
|
| hab Mut zum Neubeginn!»
| имейте смелость начать снова!»
|
| So wie noch der alte Baum
| Так же, как старое дерево
|
| mit Licht und Schatten spielt,
| игра со светом и тенью
|
| so wie er den Sommertraum
| как и он летняя мечта
|
| und Winterstürme fühlt.
| и чувствует зимние бури.
|
| So sind auch wir voller Zuversicht
| Так что мы тоже полны уверенности
|
| trotz manchem Schicksalsschlag
| несмотря на некоторые удары судьбы
|
| Wir wissen, auf die dunkle Nacht
| Мы знаем темной ночью
|
| folgt stets der helle Tag.
| всегда следует за светлым днем.
|
| Wie uns der Sturm auch biegt
| Когда буря сгибает нас
|
| in unserm Lebenslauf,
| в нашем резюме,
|
| vom allertiefsten Punkt
| с самой нижней точки
|
| stehn wir auf.
| давай вставай
|
| Und wieder muss es weitergehn… | И это должно продолжаться снова... |