| Du siehst sie lachen, siehst sie weinen,
| Ты видишь, как они смеются, видишь, как они плачут,
|
| hörst sie singen, hörst sie schrei’n.
| услышать, как они поют, услышать, как они кричат.
|
| Sie kosten Kraft, sie schenken Liebe,
| Стоят силы, дарят любовь,
|
| brauchen uns, zum Glücklichsein.
| нужно, чтобы мы были счастливы.
|
| Ist es ihre Stimme, die dich berührt,
| Тебя трогает ее голос?
|
| ist es ihr Blick, der dich bewegt?
| тебя трогает ее взгляд?
|
| Wann schlägt…
| Когда же...
|
| Dein Herz für Kinder,
| твое сердце для детей
|
| dein Herz für die Zukunft ihrer Welt?
| ваше сердце для будущего их мира?
|
| Dein Herz für Kinder,
| твое сердце для детей
|
| für das, was in ihrem Leben zählt,
| для того, что имеет значение в их жизни,
|
| dein Herz für ihre Träume,
| твое сердце для ее мечты,
|
| ihre Sorgen und ihr Glück.
| их печали и их счастье.
|
| Dein Herz für Kinder
| твое сердце для детей
|
| trägt dich in deine eigne kleine
| несет вас в свой собственный маленький
|
| Kinderwelt zurück.
| детский мир назад.
|
| Du bist erwachsen, vernünftig,
| Ты взрослый, разумный,
|
| und manchmal doch wie ein Kind,
| а иногда как ребенок
|
| kennst ihre Ängste und du weißt,
| Знай их страхи, и ты знаешь
|
| dass sie ein Teil des Lebens sind.
| что они часть жизни.
|
| Spürst du noch die Hand, die sich vertraut und still
| Вы все еще чувствуете руку, которая знакома и все еще
|
| auf deine Schultern legt?
| лежит на ваших плечах?
|
| Dann schlägt…
| Потом бьет...
|
| Dein Herz für Kinder …
| Ваше сердце для детей...
|
| Aus Kindern werden Leute,
| Дети становятся людьми
|
| jeden Tag ein kleines Stück,
| немного каждый день
|
| und was sie stärker macht
| и что делает их сильнее
|
| das schlägt in dir,
| что бьется в тебе
|
| in diesem Augenblick.
| в этот момент.
|
| Dein Herz für Kinder … | Ваше сердце для детей... |