| Taking my truck, guitar, the VCR and what’s left of me
| Забираю свой грузовик, гитару, видеомагнитофон и то, что от меня осталось
|
| Ain’t no better off, just used and simply confused by your complexity
| Не лучше, просто привык и просто сбит с толку вашей сложностью
|
| Cause you took my heart and my soul and my self-esteem
| Потому что ты забрал мое сердце, мою душу и мою самооценку.
|
| All that remains to be seen yeah is
| Все, что еще предстоит увидеть, да
|
| What’s left of me, it’s a mystery
| Что осталось от меня, это тайна
|
| You were so devastatingly beautiful while I was brilliantly naive
| Ты была так потрясающе красива, а я был гениально наивен
|
| What’s left of me, what’s left of me
| Что осталось от меня, что осталось от меня
|
| I’m what happens to a puppet when somebody cuts the strings
| Я то, что происходит с марионеткой, когда кто-то перерезает нити
|
| What’s left of me
| То, что осталось от меня
|
| I should’ve known I couldn’t survive on my knees at that pace
| Я должен был знать, что не смогу выжить стоя на коленях в таком темпе
|
| You left a catalog of blue hang-dog expressions on my face
| Ты оставила на моем лице список синих повешенных выражений.
|
| Like a wrecking ball, breaking hearts slicker than Vaseline
| Как разрушительный шар, разбивающий сердца скользче, чем вазелин
|
| All in all I’m lucky to keep uh-huh
| В общем, мне повезло, что я держу ага
|
| Someday I might just get back in line
| Когда-нибудь я могу просто вернуться в строй
|
| That’s if my nerve returns, considering I find
| Это если мои нервы вернутся, учитывая, что я нахожу
|
| What’s left of me It’s a mystery
| Что осталось от меня Это тайна
|
| You were so devastatingly beautiful while I was brilliantly naive
| Ты была так потрясающе красива, а я был гениально наивен
|
| I’m taking my truck, guitar, the VCR and what’s left of me | Я забираю свой грузовик, гитару, видеомагнитофон и то, что от меня осталось |