| The car’s always there at nine
| Машина всегда там в девять
|
| Though he’s never out on time
| Хотя он никогда не выходит вовремя
|
| Night after night
| Ночь за ночью
|
| Line after line
| Строка за строкой
|
| He’ll be fine
| Он будет в порядке
|
| I suppose
| Я полагаю
|
| The famous Mr. Jones
| Знаменитый мистер Джонс
|
| He really should relax
| Ему действительно следует расслабиться
|
| He’s due a heart attack
| У него сердечный приступ
|
| Though there’s no heart to attack
| Хотя нет сердца, чтобы атаковать
|
| Is it an act?
| Это акт?
|
| No one knows
| Никто не знает
|
| The naughty Mr. Jones
| непослушный мистер Джонс
|
| In a world full of weird, you’re the oddest ever
| В мире, полном странностей, ты самый странный
|
| Heard you brought everyone here so much pleasure, clever
| Слышал, ты доставил всем здесь столько удовольствия, умница
|
| We all know that you know you’re a national treasure
| Мы все знаем, что вы знаете, что вы национальное достояние
|
| Mrs. Jones you made the best boy ever, ever
| Миссис Джонс, ты стал лучшим мальчиком на свете
|
| He’s careful with his weight
| Он осторожен со своим весом
|
| Pushes food around the plate
| Расталкивает еду по тарелке
|
| He can never pass as straight
| Он никогда не может сойти за прямолинейного
|
| Ask his mates
| Спроси его товарищей
|
| How it goes
| Как дела
|
| The careful Mr. Jones
| Осторожный мистер Джонс
|
| Even his mother thinks he’s odd
| Даже его мать считает его странным
|
| He hasn’t got a proper job
| У него нет подходящей работы
|
| But he says neither did God
| Но он говорит, что и Бог
|
| And he’s the Lord
| И он Господь
|
| As it goes
| Как это происходит
|
| The mighty Mr. Jones
| Могучий мистер Джонс
|
| In a world full of weird, you’re the oddest ever
| В мире, полном странностей, ты самый странный
|
| Heard you brought everyone here so much pleasure, clever
| Слышал, ты доставил всем здесь столько удовольствия, умница
|
| We all know that you know you’re a national treasure
| Мы все знаем, что вы знаете, что вы национальное достояние
|
| Mrs. Jones you made the best boy ever, ever
| Миссис Джонс, ты стал лучшим мальчиком на свете
|
| In a world full of weird, you’re the oddest ever
| В мире, полном странностей, ты самый странный
|
| Heard you brought everyone here so much pleasure, clever
| Слышал, ты доставил всем здесь столько удовольствия, умница
|
| We all know that you know you’re a national treasure
| Мы все знаем, что вы знаете, что вы национальное достояние
|
| Mrs. Jones you made the best boy ever, ever
| Миссис Джонс, ты стал лучшим мальчиком на свете
|
| The moral of this tale
| Мораль этой сказки
|
| Is when everything’s for sale
| Когда все продается
|
| Good men seldom prevail
| Хорошие люди редко побеждают
|
| They all fail
| Они все терпят неудачу
|
| As he knows
| Как он знает
|
| The gifted Mr. Jones | Одаренный мистер Джонс |