| It's the end of the movie and your story's been told | Это конец фильма, твоя история рассказана. |
| No one's unhappy and no one got old | Все счастливы и никто не состарился. |
| And your heart doesn't break and it won't weigh a ton | Твоё сердце не разбилось и оно не будет весить тонну. |
| When life is just a sitcom and that's not the answer | Когда жизнь — это просто ситком, и это не ответ. |
| You're a sole survivor 'cause your soul survived | Ты — единственный выживший, потому что твоя душа выжила. |
| The first to understand it, the last one alive | Ты первый, кто понял это, и последний, кто остался в живых. |
| And you know will live forever 'cause that's just how it goes | Ты будешь жить вечно, потому что так всегда и бывает, |
| 'Til we all remember what everybody knows | Пока мы все не вспомним о том, что всем известно. |
| | |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Eyes on the highway | Взгляда с шоссе. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| | |
| You've been heading down the road now | Сейчас ты едешь по дороге |
| In front of seven billion souls now | Перед семью миллиардами душ. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| I know something doesn't feel right | Я знаю: кажется, что что-то не так, |
| When you're blinded by the headlights | Когда тебя слепят фары встречных машин. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| | |
| You would die for each other and you probably will | Вы бы умерли друг за друга, и, может, так и будет, |
| For every lover a lover, if looks could kill | Потому что каждый стал бы любовником, если бы взгляд мог убить. |
| I would die in your arms 'cause that's the way to go | Я бы умер в твоих объятиях, потому что именно так бы я хотел умереть. |
| And I won't disappoint you 'cause you will never know | Я не разочарую тебя, потому что ты никогда не узнаешь. |
| For every second that I wasted, every secret that I told | За каждую секунду, которую я потерял, за каждый секрет, который я выдал, |
| Every lie I've ever whispered to everyone involved | За каждое слово неправды, которое я прошептал всем участвующим лицам — |
| I couldn't be more sorry about how I got things done | Я очень сожалею о том, что я сделал. |
| I just wanna be John Travolta to Olivia Newton-John | Я просто хочу, чтобы у меня было, как у Джона Траволты с Оливией Ньютон-Джон. |
| | |
| You've been heading down the road now | Сейчас ты едешь по дороге |
| In front of seven billion souls now | Перед семью миллиардами душ. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| I know something doesn't feel right | Я знаю: кажется, что что-то не так, |
| When you're blinded by the headlights | Когда тебя слепят фары встречных машин. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| | |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Eyes on the highway | Взгляда с шоссе. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| | |
| You've been heading down the road now | Сейчас ты едешь по дороге |
| In front of seven billion souls now | Перед семью миллиардами душ. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| I know something doesn't feel right | Я знаю: кажется, что что-то не так, |
| When you're blinded by the headlights | Когда тебя слепят фары встречных машин. |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе, |
| Just keep your eyes on the highway | Просто не своди взгляда с шоссе. |
| | |