| Close your eyes so you don’t fear them | Сомкни ресницы — ночь укроет страхи, |
| They don’t need to see you cry | Не нужно им глаза твои в слезах. |
| I can’t promise I will heal you | Я не клянусь исцелить все раны, |
| But if you want to I will try | Но если хочешь — я встану на этот путь. |
| I’ll sing this summer serenade | Я спою для тебя в разгаре лета вальс цикад, |
| The past is done | Пусть прошлое, как тень, растаяло в траве. |
| We’ve been betrayed | Коварство ближних — горький яд в крови, |
| It’s true | Доверия былой обрывок — да, это правда. |
| Someone said the truth will out | Гласит молва: «Откроется истина сквозь тьму», |
| I believe without a doubt, in you | Я верю в тебя, не зная ни малейших сомнений. |
| You were there for summer dreaming | Ты была моей мечтой в полдневной дымке лета, |
| And you gave me what I need | Ты подарила мне ключ к пустынному саду души. |
| And I hope you find your freedom | И я надеюсь: обретёшь свободу — зыбкое золото ветра, |
| For eternity… | Во веки вечные… |
| For eternity | Во веки веков. |
| Yesterday when you were walking | Вчера, когда мы шли под лиственным шатром, |
| We talked about your mum and dad | Ты рассказывала мне о матери и отце, |
| What they did that made you happy | О счастье — солнечных пятнах на стене, |
| What they did that made you sad | О том, что приносило скорбь — как дождь на стекле. |
| We sat and watched the sun go down | Мы сидели, пока солнце тонуло в багровых волнах, |
| Picked a star before we lost the moon | Выбирали звезду, прежде чем луна растает в росе. |
| Youth is wasted on the young | Юность — напиток, растраченный впустую юными, |
| Before you know it’s come and gone, too soon | И вот уже мгновение стало былью — промчалось, не заметишь. |
| You were there for summer dreaming | Ты была моей мечтой в июльском мареве, |
| And you gave me what I need | Ты дарила мне то, чего жаждала душа. |
| And I hope you find your freedom | Я надеюсь: свободу свою ты найдёшь, |
| For eternity | Сквозь вечность времени, |
| For eternity | Сквозь вечность. |
| For eternity | Сквозь вечность. |
| I’ll sing this summer serenade | Я вновь спою тебе в сиянии летней серенады, |
| The past is done | Пусть прошлое растворилось в дымке дней. |
| We’ve been betrayed | В нас отозвалось предательство — эхо в каменных стенах, |
| It’s true | И это — правда, что не уходит. |
| Youth is wasted on the young | Юность — роскошь, ускользающая сквозь пальцы у молодых, |
| Before you know it’s come and gone, too soon | Не успеешь оглянуться — и уже осталась в прошлом. |
| You were there for summer dreaming | Ты была моей мечтой в зное дремлющих трав, |
| And you are a friend indeed | И в этой жизни ты друг настоящий, без остатка. |
| And I hope you find your freedom | Я снова надеюсь: ты встретишь свободу, |
| For eternity | На границе вечности. |
| You were there for summer dreaming | Ты была моей летней грёзой, |
| And you are a friend indeed | И ты — друг, что верен до зари. |
| And I know you’ll find your freedom | И я знаю: ты обретёшь свободу — |
| Eventually | Когда-нибудь. |
| For eternity | Сквозь вечность. |
| For eternity | Сквозь вечность. |