| Sei troppa luce pure per il sole
| Ты слишком много света для солнца слишком
|
| Ed ho paura anche di uscire da casa
| А еще я боюсь выходить из дома
|
| Entri nella mia vita alle 2 di notte
| Ты приходишь в мою жизнь в 2 часа ночи
|
| Mi svegli sempre poco prima dell’alba
| Ты всегда будишь меня незадолго до рассвета
|
| Sei così calda, sei così estiva
| Ты такой горячий, ты такой летний
|
| Mi fai respirare male, serve una piscina
| Ты заставляешь меня плохо дышать, нам нужен бассейн
|
| Vorrei
| я бы хотел
|
| Vorrei che sia
| я бы хотел, чтобы это было
|
| L’unica ragazza che mi tolga l’appetito
| Единственная девушка, которая отнимает у меня аппетит
|
| Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
| Ты рвешь мое сердце, а потом наступаешь на него.
|
| Come un fulmine che squarcia il cielo
| Как молния, пронзающая небо
|
| Tu che mi attraversi, fallo un’altra volta
| Вы, кто пересекает меня, сделайте это снова
|
| Come un proiettile che lascia il segno
| Как пуля, оставляющая след
|
| Prima conoscevo solo la paura
| Раньше я знал только страх
|
| Lascia che tu sia
| Давай ты
|
| Una mia fantasia
| Моя фантазия
|
| Prima che riapra gli occhi e ti portino via
| Прежде чем он откроет глаза, и они заберут тебя
|
| La mente è il nostro hotel
| Разум - наш отель
|
| Ma tu che stanza sei?
| Но какая у тебя комната?
|
| Voglio mettermi nei guai
| Я хочу попасть в беду
|
| A partire da adesso
| Отныне
|
| A partire da te
| Начиная с вас
|
| Dimmi solo un’altra parola
| Просто скажи мне еще одно слово
|
| Prima di lasciarti da sola
| Прежде чем я оставлю тебя в покое
|
| Forse «ciao» suona meglio di «addio»
| Может быть, "привет" звучит лучше, чем "до свидания"
|
| È una di quelle notti finite
| Это одна из тех законченных ночей
|
| E chiudi quella porta e sparisci
| И закрой эту дверь и исчезни
|
| Forse ciao suona meglio di addio
| Может быть, привет звучит лучше, чем прощание
|
| E non lascerò mai poggiare la tua testa sul letto senza la mia mano dietro
| И я никогда не позволю твоей голове лежать на кровати без моей руки за ней.
|
| Abbiamo il pomeriggio
| у нас полдень
|
| La tua pelle come porcellana
| Твоя кожа как фарфор
|
| Le tue labbra sono chewingum da masticare zitti
| Твои губы молчат жевательной резинкой
|
| E tu sei così bella che a volte fai male
| И ты так прекрасна, что иногда тебе больно
|
| Gioco nervosamente con il telefono in mano
| Я нервно играю с телефоном в руке
|
| Non so nemmeno se esisti
| Я даже не знаю, есть ли ты
|
| Il mio cuore è cambiato
| Мое сердце изменилось
|
| Hai giocato con lui finché non si è scaricato
| Вы играли с ним, пока он не бросил
|
| E tu mi strappi il cuore poi ci passi sopra
| И ты разорваешь мое сердце, а потом наступаешь на него.
|
| Come un fulmine che squarcia il cielo
| Как молния, пронзающая небо
|
| Tu che mi attraversi, fallo un’altra volta
| Вы, кто пересекает меня, сделайте это снова
|
| Come un proiettile che lascia il segno
| Как пуля, оставляющая след
|
| Prima conoscevo solo la paura
| Раньше я знал только страх
|
| Lascia che tu sia
| Давай ты
|
| Una mia fantasia
| Моя фантазия
|
| Prima che riapra gli occhi e ti portino via
| Прежде чем он откроет глаза, и они заберут тебя
|
| La mente è il nostro hotel
| Разум - наш отель
|
| Ma tu in che stanza sei?
| Но в какой ты комнате?
|
| Voglio mettermi nei guai
| Я хочу попасть в беду
|
| A partire da adesso
| Отныне
|
| A partire da te
| Начиная с вас
|
| Dimmi solo un’altra parola
| Просто скажи мне еще одно слово
|
| Prima di lasciarti da sola
| Прежде чем я оставлю тебя в покое
|
| Forse «ciao» suona meglio di «addio»
| Может быть, "привет" звучит лучше, чем "до свидания"
|
| È una di quelle notti finite
| Это одна из тех законченных ночей
|
| Chiudi quella porta e sparisci
| Закрой эту дверь и исчезни
|
| Forse «ciao» suona meglio di «addio»
| Может быть, "привет" звучит лучше, чем "до свидания"
|
| Immaginarti è difficile adesso
| Вообразить себя сейчас сложно
|
| Arrivi e sparisci in silenzio
| Ты приходишь и исчезаешь в тишине
|
| Mi sta sfuggendo di mano
| Это выходит из-под контроля
|
| Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
| Из нас я знаю только расстояние, сантиметры между ними
|
| I miei ricordi confondo i sogni
| Мои воспоминания путают мечты
|
| Sto riempiendo gli spazi con cose di noi
| Я заполняю пространство вещами из нас
|
| Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
| Я знаю только расстояние, сантиметры между ними
|
| Dimmi solo un’altra parola
| Просто скажи мне еще одно слово
|
| Prima di lasciarti da sola
| Прежде чем я оставлю тебя в покое
|
| Forse «ciao» suona meglio di «addio»
| Может быть, "привет" звучит лучше, чем "до свидания"
|
| È una di quelle notti finite
| Это одна из тех законченных ночей
|
| Chiudi quella porta e sparisci
| Закрой эту дверь и исчезни
|
| Forse ciao suona meglio di addio
| Может быть, привет звучит лучше, чем прощание
|
| (Forse ciao suona meglio di addio) | (Может быть, привет звучит лучше, чем до свидания) |