Перевод текста песни PARTIRE DA TE - Rkomi

PARTIRE DA TE - Rkomi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни PARTIRE DA TE , исполнителя -Rkomi
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:04.02.2022
Язык песни:Итальянский

Выберите на какой язык перевести:

PARTIRE DA TE (оригинал)ДАЛЕКО ОТ ТЕБЯ (перевод)
Sei troppa luce pure per il soleТы — излишний свет, слепящий даже солнце,
Ed ho paura anche di uscire da casaИ страх мой — выйти из дому за порог.
Entri nella mia vita alle 2 di notteТы входишь в жизнь мою под два часа, бездонно,
Mi svegli sempre poco prima dell’albaБудишь меня за миг до ржавых рос чертог.
Sei così calda, sei così estivaТы — пыл июльский, летнее притяженье,
Mi fai respirare male, serve una piscinaДышать тобой — как в зное без воды; тень — лишь спасенье.
VorreiЯ жажду —
Vorrei che siaЯ жажду, чтобы так и было —
L’unica ragazza che mi tolga l’appetitoЧтоб ты одна гасила голод встреч и взглядов.
Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopraТы рвёшь мне сердце — и неспешно попираешь след.
Come un fulmine che squarcia il cieloКак молния, что небо режет в складках сада,
Tu che mi attraversi, fallo un’altra voltaТы вновь пронзи меня сквозным своим огнём.
Come un proiettile che lascia il segnoКак пуля, что пророчит вечный след.
Prima conoscevo solo la pauraРаньше я знал только страх — безымянный, сырой.
Lascia che tu siaПозволь тебе быть —
Una mia fantasiaМоим призрачным сном,
Prima che riapra gli occhi e ti portino viaПока не открою глаза — и тебя унесёт рассвет.
La mente è il nostro hotelРазум — наш отель,
Ma tu che stanza sei?Но ты, в какой же комнате скрываешься ты?
Voglio mettermi nei guaiЯ рвусь в бездну бед,
A partire da adessoСейчас, не отсрочив ни мгновенья,
A partire da teСейчас — с тобой.
Dimmi solo un’altra parolaПрошепчи мне последнее слово,
Prima di lasciarti da solaПеред тем как остаться одной в пустоте.
Forse «ciao» suona meglio di «addio»Возможно, «привет» звучит слаще, чем «прощай».
È una di quelle notti finiteЭто одна из ночей, что сгорели дотла.
E chiudi quella porta e sparisciИ тихо закрой за собою дверь — исчезай.
Forse ciao suona meglio di addioВозможно, «привет» звучит слаще, чем «прощай».
E non lascerò mai poggiare la tua testa sul letto senza la mia mano dietroИ я не позволю твоей голове опуститься на ложе без моей руки под ней.
Abbiamo il pomeriggioУ нас есть полдень,
La tua pelle come porcellanaТвоя кожа — фарфор, тоньше светлого сна.
Le tue labbra sono chewingum da masticare zittiТвои губы — безмолвная жвачка, что тянется в тени.
E tu sei così bella che a volte fai maleТы так прекрасна, что красота твоя — как боль без вина.
Gioco nervosamente con il telefono in manoЯ нервно кручу телефон в ладони — как жребий.
Non so nemmeno se esistiЯ не знаю даже, существуешь ли ты.
Il mio cuore è cambiatoМоё сердце стало иным.
Hai giocato con lui finché non si è scaricatoТы играла с ним, пока не иссякла энергия в нём.
E tu mi strappi il cuore poi ci passi sopraТы рвёшь мне сердце — и вновь проходишь по уязвимому.
Come un fulmine che squarcia il cieloКак молния, что небо рассекает остро,
Tu che mi attraversi, fallo un’altra voltaТы, что проходишь сквозь меня, — сделай это ещё раз.
Come un proiettile che lascia il segnoКак пуля, что запомнится шрамом навсегда.
Prima conoscevo solo la pauraРаньше я знал только страх и мглу.
Lascia che tu siaПозволь тебе быть —
Una mia fantasiaМоей неосуществлённой мечтой,
Prima che riapra gli occhi e ti portino viaПока не раскрою глаза и тебя унесёт рассвет.
La mente è il nostro hotelСознание — наш отель,
Ma tu in che stanza sei?Но ты, в какой же ты комнате?
Voglio mettermi nei guaiЯ рвусь на край беды,
A partire da adessoС этого мига —
A partire da teС тебя начну.
Dimmi solo un’altra parolaСкажи мне ещё одно слово,
Prima di lasciarti da solaПока не останешься одна в тени.
Forse «ciao» suona meglio di «addio»Может быть, «привет» слаще, чем «прощай».
È una di quelle notti finiteЭто одна из ночей, что сгорели до пепла.
Chiudi quella porta e sparisciЗакрой за собою дверь, растворись в тишине.
Forse «ciao» suona meglio di «addio»Может быть, «привет» слаще, чем «прощай».
Immaginarti è difficile adessoТеперь мне тяжело даже вообразить тебя.
Arrivi e sparisci in silenzioТы входишь — и исчезаешь, не издавая ни звука.
Mi sta sfuggendo di manoВсё ускользает сквозь пальцы,
Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzoЯ знаю о нас только пропасть — сантиметры между нами.
I miei ricordi confondo i sogniВоспоминания путаются с несбывшимися снами.
Sto riempiendo gli spazi con cose di noiЯ заполняю пустоты деталями о нас.
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzoЯ знаю лишь пропасть — сантиметры между нами.
Dimmi solo un’altra parolaПрошепчи мне ещё одно слово,
Prima di lasciarti da solaПока не останешься одна.
Forse «ciao» suona meglio di «addio»Может быть, «привет» звучит слаще, чем «прощай».
È una di quelle notti finiteЭто одна из ночей, что сгорели до основания.
Chiudi quella porta e sparisciЗакрой за собою дверь, исчезни в темноте.
Forse ciao suona meglio di addioМожет быть, «привет» слаще, чем «прощай».
(Forse ciao suona meglio di addio)(Может быть, «привет» слаще, чем «прощай»)

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: