| Farai una figlia, ti ci farai un selfie ma fino a una certa, ok?
| У тебя будет дочь, ты сделаешь с ней селфи, но до определенного момента, хорошо?
|
| Farei un film che parli di mio figlio ma non con De Sica
| Я бы снял фильм о своем сыне, но не с Де Сика
|
| Si capiva, no?
| Вы поняли, да?
|
| Fammi un filtro prima che mio figlio arrivi, non mi gasa l’idea
| Сделай мне фильтр до приезда сына, меня это не волнует
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Faresti un figlio per non stare in ufficio?
| Завели бы вы ребенка, чтобы не сидеть в офисе?
|
| Fossi mia figlia, sai, un po' me la prenderei
| Если бы ты была моей дочерью, я бы немного потерпела
|
| (Un po' me la prenderei, sai?)
| (Я бы взял немного, понимаешь?)
|
| Fossi mia figlia, il nuovo iPhone col cazzo, ok?
| Я была моей дочерью, новым айфоном с членом, хорошо?
|
| E non è che non capiscono il viaggio ora che
| И дело не в том, что они не понимают путешествий сейчас,
|
| (Ora che? Ora che cosa?)
| (Что теперь? Что теперь?)
|
| Ho fatto due soldi sembra debba nasconderli a tutti costi
| Я заработал два бакса, кажется, я должен скрыть это любой ценой
|
| «Fossi mia figlia, sai, in effetti.»
| "Ты была моей дочерью, ты знаешь, на самом деле."
|
| Ma ancora, nel 2017?
| Но все же в 2017 году?
|
| A mio fratello, al suo secondo figlio
| Моему брату, его второму ребенку
|
| A mamma manca a casa il suo secondo figlio
| Мама скучает по второму ребенку дома
|
| A un passo dall’affido fino fino a farmi piccolo così, ma piccolo così
| Один шаг от приемной семьи, пока я не стану таким маленьким, но таким маленьким
|
| Il principe della penisola ci penso al dislivello che c'è tra me e ciò che vivo
| Принц полуострова думает о разнице в росте между мной и тем, чем я живу
|
| Mirko, ma rappavi meglio prima, certo
| Мирко, но раньше ты читал лучше, конечно
|
| Mirko, ma rappavi meglio prima
| Мирко, но раньше ты читал рэп лучше
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Faresti un figlio per non stare in ufficio?
| Завели бы вы ребенка, чтобы не сидеть в офисе?
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Fattelo un giro in fa-farmacia
| Покататься в аптеке
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Farei un figlio per non stare in ufficio
| Мне бы ребенка, чтобы не быть в офисе
|
| Faresti un figlio per non stare in ufficio? | Завели бы вы ребенка, чтобы не сидеть в офисе? |