| I was proud to be the soldier
| Я гордился тем, что был солдатом
|
| I had been since '83
| я был с 83 года
|
| When I joined to pay for college
| Когда я поступил, чтобы платить за колледж
|
| Like my brothers before me
| Как и мои братья до меня
|
| I was proud to serve my country
| Я гордился тем, что служу своей стране
|
| And to be a fine Marine
| И быть прекрасным морским пехотинцем
|
| But pride can not protect me
| Но гордость не может защитить меня
|
| From the things that I have seen
| Из того, что я видел
|
| When they shipped us out of Norfolk
| Когда они отправили нас из Норфолка
|
| My family came to wave
| Моя семья пришла на волну
|
| My Mama stood there
| Моя мама стояла там
|
| Choking back the tears and looking brave
| Сдерживая слезы и выглядя храбрым
|
| And though we never spoke of it
| И хотя мы никогда не говорили об этом
|
| We all feared it just the same
| Мы все боялись этого точно так же
|
| Now they tell me I should talk about
| Теперь они говорят мне, что я должен поговорить о
|
| The things that I have seen
| То, что я видел
|
| I was trained to take the good shot
| Меня научили делать хорошие снимки
|
| I was trained to clean my gun
| Меня научили чистить пистолет
|
| They trained me not to talk back
| Они научили меня не возражать
|
| And they trained me not to run
| И они научили меня не бежать
|
| I was trained to be as silent
| Меня научили молчать
|
| As the shadow of a hawk
| Как тень ястреба
|
| But no one trained me for the silence
| Но никто не обучал меня молчанию
|
| Of the things that I have seen
| Из того, что я видел
|
| Once I saw an accident
| Однажды я увидел аварию
|
| Out on Old Rt. | Выйдя на Олд Рт. |
| 17
| 17
|
| Mama told me not to look at it
| Мама сказала мне не смотреть на это
|
| As we slowly passed the scene
| Пока мы медленно проходили сцену
|
| Thought the image of that wreckage
| Думал образ этого крушения
|
| Was burned into my brain
| Был выжжен в моем мозгу
|
| That did not prepare me
| Это не подготовило меня
|
| For the things that I have seen
| За то, что я видел
|
| I thought I was a good man
| Я думал, что я хороший человек
|
| I thought I was elite
| Я думал, что я элита
|
| I thought I’d fight the good fight
| Я думал, что буду сражаться в хорошем бою
|
| And that I’d never see defeat
| И что я никогда не увижу поражения
|
| Then we won that bloody war
| Тогда мы выиграли эту кровавую войну
|
| And how we laughed at their retreat
| И как мы смеялись над их отступлением
|
| Now I wage a losing battle
| Теперь я веду проигрышную битву
|
| Against the things that I have seen
| Против того, что я видел
|
| Be glad that modern science
| Радуйтесь, что современная наука
|
| Has given us so much
| Дал нам так много
|
| We can rifle through the channels
| Мы можем пробираться по каналам
|
| Without ever standing up
| Никогда не вставая
|
| But I can’t find a station
| Но я не могу найти станцию
|
| That hasn’t had enough
| Этого не хватило
|
| Of this morbid fascination
| Из этого болезненного увлечения
|
| With the things that I have seen
| С тем, что я видел
|
| And me, I can’t stop dreaming
| И я не могу перестать мечтать
|
| About the things that I have seen | О том, что я видел |