| Through My Veins (оригинал) | По Моим Венам (перевод) |
|---|---|
| I SAW YOU IN THE WINDOW | Я ВИДЕЛ ТЕБЯ В ОКНЕ |
| OF A CAFÉ I PASSED BY | КАФЕ, КОТОРОЕ Я ПРОХОДИЛ |
| AND THOUGH CLEARLY MY REFLECTION | И ХОТЯ ЯВНО МОЕ ОТРАЖЕНИЕ |
| IT WAS YOUR FACE I RECOGNIZED | Я УЗНАЛ ВАШЕ ЛИЦО |
| AND AFTER ALL THESE YEARS | И ПОСЛЕ ВСЕХ ЭТИХ ЛЕТ |
| I’M STILL RIGHT HERE | Я ЕЩЕ ЗДЕСЬ |
| WHERE YOU LEFT ME | ГДЕ ТЫ ОСТАВИЛ МЕНЯ |
| AND I’VE BEEN CALLING OUT | И Я ЗВОНИЛ |
| BELIEVING YOU WOULD ANSWER | ВЕРЯ, ЧТО ВЫ ОТВЕЧАЕТЕ |
| BUT I’LL TRY TO LET GO NOW | НО Я ПОПРОБУЮ ОТПУСТИТЬ СЕЙЧАС |
| CAUSE IT’S YOU RUNNING THROUGH MY VEINS | ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТЫ ТЕЧИШЬ ПО МОИМ ВЕНАМ |
| YOU’D COME BY WHEN I WAS DREAMING | ТЫ ПРИХОДИЛ, КОГДА Я МЕЧТАЛА |
| BUT LATELY YOU’VE BEEN GONE | НО В ПОСЛЕДНЕЕ ВАС НЕТ |
| MAYBE I’VE BEEN TRYING TOO HARD | ВОЗМОЖНО, Я СЛИШКОМ СИЛЬНО СТАРАЛАСЬ |
| MAYBE YOU HAVE JUST MOVED ON | ВОЗМОЖНО, ВЫ ТОЛЬКО ПРОШЛИ ДАЛЬШЕ |
| I GUESS THERE’S NOT A LOT | Я ДУМАЮ, ЧТО НЕ МНОГО |
| THAT YOU FORGOT | ЧТО ВЫ ЗАБЫЛИ |
| TO TELL ME | СКАЗАТЬ МНЕ |
| BUT I’VE MISSED YOU HANGIN' ROUND | НО Я СКУЧАЛ ПО ВАС |
| AND THE WAY WE WERE TOGETHER | И КАК МЫ БЫЛИ ВМЕСТЕ |
| BUT I CAN LET GO NOW | НО Я МОГУ ОТПУСТИТЬ СЕЙЧАС |
| CAUSE IT’S YOU RUNNING THROUGH MY VEINS | ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТЫ ТЕЧИШЬ ПО МОИМ ВЕНАМ |
| OH, OH | ОЙ ОЙ |
| IT’S YOU RUNNING THROUGH MY VEINS | ЭТО ТЫ ТЕЧИШЬ ПО МОИМ ВЕНАМ |
