Welcome to the big time! | Твое время настало! |
You're bound to be a star! | Ты точно станешь звездой! |
And even if you don't go all the way, | И пусть весь путь еще не пройден, |
I know that you'll go far. | Я знаю, что у тебя все получится. |
This race is for rats, | Это испытание не из простых, |
It can turn you upside down. | Все может перевернуться с ног на голову. |
Ain't no one you can count on | И нет никого, на кого можно было бы положиться |
In this sleazy little town | В этом мелком, запущенном городишке. |
Oh, no... | О, нет... |
Lots of promises in the dark | Как много обещаний в темноте, |
But don't you open your heart! | Но никому не открывай свое сердце! |
- | - |
'Cause it don't mean nothin' | Потому что ничего не значит, |
The words that they say | Все то, что они говорят, |
No, it don't mean nothin' | Ничего не значат |
These games that people play | Все эти игры, в которые они играют. |
No, it don't mean nothin' | Нет, это совершенно ничего не значит, |
No victim, no crime | Ведь нет жертвы, значит нет и преступления, |
No, it don't mean nothin' | Это ничего не значит, |
Till you sign it on that dotted line | До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт. |
- | - |
The director smiles as you walk in the door | Директор улыбается тебе в дверях, |
He says, "I love your work, babe" | Говорит: "Мне нравится твоя работа, да" |
But you're just not what we're looking for | Но ты — не совсем то, что мы ищем, |
It's never what but who it is you know | И так всегда, но знаешь, |
So easy to get stuck in all that California snow | Так легко погрязнуть во всей этой лжи. |
Oh, oh. | О-о. |
Take a good look around and you'll find | Просто оглянись вокруг и ты увидишь, |
People tryin' to mess with your mind | Как все пытаются запутать тебя. |
- | - |
But it don't mean nothin' | Но ничего не значит, |
The words that they say | Все то, что они говорят, |
No, it don't mean nothin' | Ничего не значат |
These games that people play | Все эти игры, в которые они играют. |
No, it don't mean nothin' | Нет, это совершенно ничего не значит, |
No victim, no crime | Ведь нет жертвы, значит нет и преступления, |
No, it don't mean nothin' | Это ничего не значит, |
Till you sign it on that dotted line | До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт. |
- | - |
Hollywood can be so lonely, | В Голливуде бывает одиноко и тоскливо, |
Make you the winner of a losing fight... | Но ты можешь выйти победителем в этом заведомо проигрышном бою... |
Party is never over | Ничего не потеряно, |
'Cause stars are always shining | Потому что звезды сияют всегда, |
Doesn't matter if it's day or night. | И не важно, день сейчас или ночь. |
- | - |
The producer says: "Let me change a line or two. | Продюсер говорит: "Дай-ка я изменю пару строчек. |
And a little bit of something can look awfully good to you". | И еще кое-что, что будет просто отлично для тебя." |
And you wanna scream, but you gotta keep it all inside. | Тебе хочется кричать, но ты должен держать это в себе. |
When you're trying to make a living, | Потому что, когда пытаешься зарабатывать, |
There ain't no such thing as pride, no-no. | Такого понятия как гордость не существует, нет. |
Lot of promises in the dark | И как же много обещаний в темноте, |
But don't you open your heart | Но никому не открывай свое сердце! |
- | - |
'Cause it don't mean nothin' | Потому что ничего не значит, |
The words that they say | Все то, что они говорят, |
No, it don't mean nothin' | Ничего не значат |
These games that people play | Все эти игры, в которые они играют. |
No, it don't mean nothin' | Нет, это совершенно ничего не значит, |
No victim, no crime | Ведь нет жертвы, значит нет и преступления, |
No, it don't mean nothin' | Это ничего не значит, |
Till you sign it on that dotted line | До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт. |
- | - |
(Don't mean nothing | (Ничего не значит, |
Don't mean nothing | Ничего не значит, |
Don't mean nothing | Ничего не значит, |
Oh no, it don't mean nothing) | Нет, это ничего не значит) |
- | - |
It don't mean nothing at all... | Это совершенно ничего не значит... |
- | - |
(Don't mean nothing | (Ничего не значит, |
Don't mean nothing | Ничего не значит, |
Don't mean nothing) | Ничего не значит) |