Перевод текста песни Joe The Quilt-Maker - Richard Dawson

Joe The Quilt-Maker - Richard Dawson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Joe The Quilt-Maker , исполнителя -Richard Dawson
Песня из альбома: The Glass Trunk
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:19.10.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Domino

Выберите на какой язык перевести:

Joe The Quilt-Maker (оригинал)Джо - Стегальщик Одеял (перевод)
A lonely cottage on the mound Одинокий коттедж на кургане
A century’s work of Работа века
Stood trembling and quiet Стоял дрожащий и тихий
Until it was acquired Пока он не был приобретен
By canny Joe the quilt-maker Хитрый стегальщик Джо
He fenced in a patch of land Он огородил клочок земли
As from the stroke of a magic wand Как от взмаха волшебной палочки
A garden Сад
Sprung forth Выскочил вперед
From the hand of Joe the quilt-maker Из рук стегальщика Джо
His cot secure, his flowerbeds neat Его кроватка надежна, его клумбы опрятны
Glad were his neighbours all to meet Рады были его соседи все встретиться
And chew the fat И жуй жир
And to swallow the coffee И проглотить кофе
Of kindly Joe the quilt-maker Добрый Джо, стегальщик лоскутных одеял
Of each he had some good to say О каждом он мог сказать что-то хорошее
Some friendly token to display Какой-то дружественный токен для отображения
And seldom few people И редко мало людей
Could cheer a winter’s day Мог бы развеселить зимний день
Like gregarious Joe the quilt-maker Как общительный Джо, производитель лоскутных одеял
Beloved by all even the Любимый всеми, даже
Great большой
And at the dinner table И за обеденным столом
Sometimes they set a plate Иногда они ставят тарелку
For respected Joe the quilt-maker Уважаемому Джо, стегальщику лоскутных одеял
His quilts with country fame were crowned Его стеганые одеяла славой страны были увенчаны
Superbly sewn and dotted around Великолепно сшито и усеяно
With pretty little figures С красивыми фигурками
And in flight И в полете
Most ingenious Joe the quilt-maker Самый изобретательный Джо, лоскутный мастер
His wife was sick bedridden and old Его жена была больна, прикована к постели и стара
To ease her pain he spent he sold Чтобы облегчить ее боль, он провел, он продал
Oh there was never bought О, никогда не покупали
Not for silver or for gold Ни за серебро, ни за золото
Such love as Joe the quilt-maker Такая любовь, как стегальщик Джо
From dawn til dusk he tenderly nursed От рассвета до заката он нежно нянчил
The poor old hag grew worse and worse Бедная старая ведьма становилась все хуже и хуже
And soon И так далее
She was lifted to a hearse Ее подняли на катафалк
By heartbroken Joe the quilt-maker Убитый горем Джо, стегальщик лоскутных одеял
Lost in widowhood’s embrace Потерянный в объятиях вдовы
All hope had flown without a trace Вся надежда улетела без следа
The home they’d made Дом, который они построили
Soon become a cage Скоро станешь клеткой
For enfeebled Joe the quilt-maker Для ослабевшего Джо, стегальщика лоскутных одеял
But there were friends who cheered his days Но были друзья, которые приветствовали его дни
Both coin and food they strove to raise И деньги, и еду они стремились поднять
And there was always some kind soul И всегда была какая-то добрая душа
Dropping in to say Захожу, чтобы сказать
Afternoon to Joe the quilt-maker После обеда Джо, стегальщику лоскутных одеял
The days and months and years rolled by Дни, месяцы и годы катились
The scales were lifted from his eyes Весы были сняты с его глаз
The ground beneath his feet and the Земля под ногами и
Colour in his cheeks Румянец на его щеках
Were restored to Joe the quilt-maker Были восстановлены Джо, стегальщику лоскутных одеял.
Not seeing past the end of his nose Не видит дальше кончика носа
Back to the needle he nimbly goed Назад к игле он ловко пошел
In several of the taverns В нескольких тавернах
We raised a cup of ale Мы подняли чашку эля
To courageous Joe the quilt-maker Мужественному стегальщику Джо
Often in his solitary Часто в своем уединенном
Through spectacles and godly verse Сквозь очки и благочестивые стихи
A mirror made of paper Зеркало из бумаги
Would stare at the reflection Посмотрел бы на отражение
Of pious Joe the quilt-maker О благочестивом Джо, стегальщике одеял
And first he Autumn of his days И сначала он осень своих дней
In quiet contemplation В тихом созерцании
Except when he would welcome За исключением случаев, когда он будет приветствовать
A wandering stranger Блуждающий незнакомец
Most hospitable Joe the quilt-maker Самый гостеприимный Джо, лоскутный мастер
From which dark source it cannot be said Из какого темного источника нельзя сказать
Somehow the bogus rumour spread Каким-то образом распространился ложный слух
That never in Hexham Этого никогда в Хексхэме
There’d been a richer man Был более богатый человек
Than impoverished Joe the quilt-maker Чем обеднел Джо, лоскутный мастер
Strolling round the market square Прогулка по рыночной площади
A smiling pilgrim unaware Улыбающийся паломник не знает
The devil’s in the doorway Дьявол в дверях
Of the old hall Из старого зала
With his eyes fixed on the doomed quilt-maker С его глазами, устремленными на обреченного производителя стеганых одеял
I found a pair of clogs in the lane Я нашел пару сабо в переулке
Some drops of blood where they had lain Несколько капель крови, где они лежали
And following the breadcrumbs И следуя за панировочными сухарями
I came upon the dreadful я наткнулся на ужасный
Remains of Joe the quilt-maker Останки стегальщика Джо
It must have been a number of days Должно быть, прошло несколько дней
The fat black flies were on his face Жирные черные мухи были на его лице
I fainted in a flowerbed Я потерял сознание на клумбе
And threw up on the bright yellow И вырвало на ярко-желтый
Poppies of Joe the quilt-maker Маки стегальщика Джо
Judging from the wounds on his hands Судя по ранам на руках
It’s fair to assume a most valiant stand Справедливо принять самую доблестную позицию
Was met by his assailants Был встречен нападавшими
And fought out to the very last breath И сражался до последнего вздоха
Of Joe the quilt-maker Джо, стегальщика лоскутных одеял
It’s thought they numbered two or three Считается, что их было два или три
The evidence was plain to see Доказательства были очевидны
And a garden hose sticky with the И садовый шланг, липкий от
Grey hair of Joe the quilt-maker Седые волосы стегальщика Джо
Despite a hundred Guinea reward Несмотря на награду в сто гиней
The culprits have remained uncaught Виновные так и не были пойманы
And nobody is looking И никто не смотрит
Each other in the eyes Друг другу в глаза
At the funeral of Joe the quilt-maker На похоронах стегальщика Джо
And now that night is drawing in И теперь эта ночь приближается
I pull the quilt up to my chin Я натягиваю одеяло до подбородка
And listen to the trees outside И слушайте деревья снаружи
Creaking in the wind Скрип на ветру
A song for Joe the quilt-makerПесня для стегальщика Джо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: