Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ghost Of A Tree, исполнителя - Richard Dawson. Песня из альбома The Glass Trunk, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 19.10.2015
Лейбл звукозаписи: Domino
Язык песни: Английский
The Ghost Of A Tree(оригинал) |
Riding through Yorkshire, |
we come upon the ghost of a tree at Buttertubs Pass |
Golden and green, flapping its leaves, |
Though it is winter and there is no breeze. |
Seven little sparrows pale as soldiers |
Hopping in amongst the curling boughs |
Then comes a shout from one of our party |
Old Albert Bousefield’s fallen down a hole |
Hope upon hope, fastened to a rope |
Not able to ascertain how deep it goes. |
«Albert can you hear me? |
Make a sound! |
If you can’t make a sound then clap two stones» |
Leaving behind our friend in the lime pit |
We hurry on in quiet dread |
Into the fog, smothering the Dales |
The raindrops are falling like the bars of a jail |
Buried in the arsehole of the world |
A row of burned out huts we made our beds |
Lying awake looking up through the black wooden beams |
I can see the Milky Way |
Comes there a scream out of the sky |
A great ball of fire goes hurtling by |
Everyone’s awake now. |
What the hell |
is happening today? |
It’s all so queer |
Rising at dawn to find Thomas Knox |
has not from his sleep been summoned forth |
Face like a mask, fixed in a gasp, |
We wrap him in blankets and we cover him with grass |
Onward with our journey through Tow Law |
Over Headley Hill, past Hanging Stone |
Called on an inn to fill our bellies |
With dark bloody meat and sour black beer |
There we were warned never to stray |
Far from the road through Kayo Bog |
Several of the children from the village |
Disappeared last month without a trace |
Three hours later we go in single |
file through a maze of moaning soil |
Reeking of dung, droning of flies |
The moss on the trees glows as we pass by |
There is something awful alive in this place |
We are most relieved to leave behind |
The moon is a peach in the brown fields of Kibblesworth |
It won’t be long 'til we get home |
Cramp in our guts, bile in our throats |
Mischief undulating through our bones |
Suddenly the city lights around us |
Disappearing up into the clouds |
Seven little sparrows pale as soldiers |
Hopping in amongst the curling boughs |
Призрак Дерева(перевод) |
Проезжая через Йоркшир, |
мы натыкаемся на призрак дерева на перевале Баттертубс |
Золотой и зеленый, хлопая листьями, |
Хотя сейчас зима и нет ветра. |
Семь воробьев бледнеют, как солдаты |
Прыгая среди вьющихся ветвей |
Затем раздается крик одного из наших участников. |
Старый Альберт Боузфилд упал в яму |
Надежда на надежду, привязанная к веревке |
Невозможно установить, насколько глубоко это происходит. |
«Альберт, ты меня слышишь? |
Произнеси звук! |
Если не можешь издать ни звука, то хлопни в два камня» |
Оставив нашего друга в известковой яме |
Мы спешим в тихом страхе |
В туман, задушив Долы |
Капли дождя падают, как решетки тюрьмы |
Похоронен в заднице мира |
Ряд сгоревших хижин мы сделали наши кровати |
Лежу без сна, глядя вверх сквозь черные деревянные балки. |
Я вижу Млечный Путь |
Приходит крик с неба |
Большой огненный шар проносится мимо |
Все уже проснулись. |
Что за черт |
происходит сегодня? |
Это все так странно |
Вставать на рассвете, чтобы найти Томаса Нокса |
не пробуждался ли он во сне |
Лицо, как маска, застывшее в удушье, |
Мы заворачиваем его в одеяла и накрываем травой |
Вперед в нашем путешествии по Закону о буксировке |
Над Хедли-Хилл, за Висячим камнем |
Позвонил в гостиницу, чтобы наполнить наши животы |
С темным кровавым мясом и кислым черным пивом |
Там нас предупредили никогда не сбиваться |
Вдали от дороги через болото Кайо |
Несколько детей из деревни |
Пропал без вести в прошлом месяце |
Через три часа мы идем в одиночном |
файл через лабиринт стонущей почвы |
Запах навоза, гудение мух |
Мох на деревьях светится, когда мы проходим мимо |
В этом месте есть что-то ужасное живое |
Мы с большим облегчением оставляем позади |
Луна - персик на коричневых полях Кибблсворта |
Это не будет долго, пока мы не вернемся домой |
Спазмы в кишечнике, желчь в горле |
Озорство волнообразно проходит через наши кости |
Внезапно город огни вокруг нас |
Исчезновение в облаках |
Семь воробьев бледнеют, как солдаты |
Прыгая среди вьющихся ветвей |