| How many ways can you kill a man | Сколькими ликами гибели встречен человек — |
| That’s all we understand | Вот всё, что нам дозволено понять. |
| Wanna walk through the garden with you | Позволь с тобой пройтись по саду, где в тени |
| The twisted olive trees and the beautiful view | Оливы корчатся, и вид прекрасен, как прозрение. |
| Surprised by the joy of this | Я поражён внезапной радостью, как росой на рассвете, |
| Surprised I’m alive I guess | Поражён самим дыханием своим, невольно уцелевшим, |
| It’s a one step at a time, my love | Ведёт меня дорога медленно, ступень за ступенью, любимая, |
| Say hello to the world again | Скажи вновь миру — «здравствуй» сквозь ветви времени. |
| You surprised by the joy of this | Ты поражена ли этой радостью — как трелью скворца в руинах? |
| I can’t describe this feeling | Я не найду слов для этого чувства — оно как алый дым над морем. |
| Surprised I’m alive I guess | Поражён, что жив, что сердце не стало чужим. |
| I’ll say hello to the world again | Я снова приветствую мир, как путник у порога. |
| Someone filming you wherever you go | Куда б ты ни шагнула — повсюду чужих глаз наблюденье, |
| There’s no privacy at all | Уединение изгнано, и ночь прозрачна, как стёкла. |
| I wanna walk through the garden with you | Я вновь хочу пройти с тобой сквозь заросли сада, |
| Those twisted trees, the beautiful view | Сквозь ветви, скрученные, как память, и этот хрустальный горизонт. |
| Surprised by the joy of this | Поражён этой радостью, как будто снег пошёл летом, |
| Goodbye to the loneliness | Прощай, одиночество, как прощаются с беспамятством. |
| I’m surprised by the joy of this | Я поражён тем, что радость — не призрак в зеркале, |
| Say hello to the world again | Скажи вновь миру «здравствуй» — с дрожащего берега. |
| You surprised by the joy of this | Ты ли поражена этой радостью, как свет в колодце? |
| Surprised I’m alive I guess | Поражён, что жив — и ещё способен дивиться, |
| It’s a one step at a time, my love | Шаг за шагом — так ведёт меня тропа, любимая, |
| I’ll say hello to the world again | Я снова приветствую мир, как рассвет на востоке. |
| A natural rebel, here I am | Я сын непокорства, стихия — мой удел, |
| But some of you won’t understand | Но есть те, кто так и не поймёт меня в этом. |
| Yes it’s one step at a time, my love | Да, шаг за шагом, так движется время, любимая, |
| I wanna give you all I got | Я всё отдам тебе — до последнего вздоха и тени. |
| I’m surprised by the joy I feel | Я поражён той радостью, что подняла меня с праха, |
| I can’t believe I’m alive I guess | Не верю сам — я ещё жив — словно проснувшийся из мрака. |
| I’m surprised by the joy of this | Я поражён этой радостью — она струится сквозь пальцы, |
| Surprised I’m alive I guess | Поражён, что жив, и это не отголосок сна. |
| It’s one beat at a time, my love | Всё — удары сердца, один за другим, любимая, |
| I’ll say hello to the world again | Я вновь приветствую мир, как птица после зимы. |
| 'Cause I’m not playing | Ведь я не играю — |
| And this is no lie | И нет в этом ни тени лжи. |
| This is need saying | Слова рвутся наружу, как ветер из-под крыш. |
| I wanna live, I wanna die | Я хочу жить — и уметь умирать, |
| Surprised by the joy of this | Поражён этой радостью — как весенняя гроза в полях. |
| Surprised by the joy of this | Поражён этой радостью — она звучит, как стекло на ветру. |
| One beat at a time, my love | Сердца биения — одно за другим, любимая, |
| I’ll say hello to the world again | Я снова приветствую мир, где всё ещё светло. |
| It’s one beat at a time, my girl | Так — биение сердца за биением, милая, |
| I’ll say hello to the world again | Я снова приветствую мир своим голосом. |
| I’m surprised by the joy | Я поражён этой радостью, |
| Surprised by the joy | Поражённый радостью — словно в полдень дождём окатило, |
| I’m surprised by the joy | Я поражён этой радостью, |
| Surprised by the joy… | Поражён этой радостью… |